PHẬT NÓI KINH NHẤT THIẾT NHƯ LAI CHÂN THẬT NHIẾP ĐẠI THỪA
HIỆN CHỨNG TAM MUỘI ĐẠI GIÁO VƯƠNG
Hán dịch: Tây Thiên Dịch Kinh Tam Tạng_Triều Tán Đại Phu Thí Quang Lộc Khanh_ Truyền Pháp Đại Sư, Sa Môn được ban áo tía (kẻ bầy tôi là) nhóm THI HỘ phụng chiếu dịch
Phục hồi Phạn Chú và Việt dịch: HUYỀN THANH
_QUYỂN THỨ HAI MƯƠI_
LIÊN HOA BÍ MẬT ẤN MẠN NOA LA QUẢNG ĐẠI NGHI QUỸ
PHẦN THỨ MƯỜI SÁU_CHI KHÁC
Lại nữa, trong đây trước tiên nên dạy truyền Tối Thượng Tất Địa Thành Biện Ấn Trí. Tụng là:
_Mọi sắc Quán Tự Tại Đại Sĩ
Như ứng, quán tưởng tức thân mình
Do quán tưởng Đại Ấn Môn ấy
Liền được Pháp Tất Địa tối thượng
_Phật Quán Đỉnh Bảo Đại Tam Muội Trụ Đẳng Dẫn Tâm bền chắc làm
Như ứng, quán tưởng tức thân mình
Đắc được Pháp Tất Địa tối thượng _Liên Hoa Đại Sĩ Liên Hoa Bộ
Như ứng, quán tưởng tức thân mình Pháp Thắng Tất Địa tự nhiên thành
Liền được Diệu Đẳng Dẫn bền chắc
_Bất Không Tự Tại thành Yết Ma
Tự nhiên thành tựu Ấn đã kết
Chỗ cầu thành tựu, y Pháp Nghi Mau được Pháp Tất Địa tối thượng Đại Minh của nhóm này là:
“Án, bát nột-ma tát đô kháng, tất đình-dạ, hô”
*)OṂ_ PADMA-SĀDHU- AHAṂ SIDHYA HOḤ
“Án, một đà, tỳ thi cô kháng, tất đình-dạ, hàm”
*)OṂ_ BUDDHA-ABHIṢEKA- UHAṂ SIDHYA MĀṂ
“Án, đạt lý-ma,tam ma đề, la kháng, tất đình-dạ, hô”
*)OṂ_ DHARMA SAMĀDHIR- AHAṂ SIDHYA HOḤ
“Án, a mô kỳ thuyết lỗ kháng, tất đình-dạ, hàm”
*)OṂ_ AMOGHEŚVARA- UHAṂ SIDHYA MĀṂ
Tiếp nên dạy truyền Nghĩa Lợi Thành Biện Ấn Trí
_Như ứng, quán tưởng ở thân mình
Mọi diệu trân bảo ngay trong miệng
Xảo Nghiệp Tự Tại Đại Ấn thành
Chỗ làm gấp một, được gấp ngàn
_Như ứng, quán tưởng ở thân mình
Lấy một phần Chân Kim Bảo ấy
Thắng Đại Tam Muội bền chắc thành
Chỗ làm gấp một, được gấp ngàn
_Như ứng, quán tưởng ở thân mình
Diệu trân châu bảo ngay trong miệng
Quán Tự Tại Tôn liền tự nhận
Chỗ làm gấp một, được gấp ngàn
_Như ứng, quán tưởng ở thân mình
Tất cả trân bảo đã lấy khắp
Hai tay Yết Ma Ấn Khế thành Chỗ làm gấp một, được gấp ngàn Đại Minh của nhóm này là:
“Án, bát nột-ma, hứ lan ni-dã, ngật-la nại, hồng, nhược”
*)OṂ_ PADMA HIRAṆYA GRAṆA HŪṂ JAḤ
“Án, bát nột-ma, tô phộc lan-noa, bát-la nại, hồng, nhược”
*)OṂ_ PADMA SUVARṆA PRAṆA HŪṂ JAḤ
“Án, bát nột-ma, mục cật-đa, bát-la nại, hồng, nhược”
*)OṂ_ PADMA MUKTĀ PRAṆA HŪṂ JAḤ
“Án, bát nột-ma, tát lý-phộc la đát-na, bát-la nại, hồng, nhược”
*)OṂ_ PADMA SARVA RATNA PRAṆA HŪṂ JAḤ
Tiếp nên dạy truyền Kính Ái Ấn Trí
_Xảo Nghiệp Tự Tại Đại Ấn Khế
Như ứng, quán tưởng tức thân mình
Hiện tiền đã cầm Diệu Liên Hoa
Tức ấy tùy ứng, được kính yêu
_Hoa sen màu đỏ bền chắc cầm
Đó tức Đại Tam Muội Ấn Khế
Như ứng, quán tưởng ở thân mình
Được các bậc Thiện Ái kính yêu
_Như ứng, quán tưởng ở thân mình
Tùy cầm hoa sen lại cũng thế
Kim Cương quán nhìn khắp chỗ quán
Tất cả Thế Gian đều kính yêu
_Yết Ma Ấn Khế y Pháp dụng Hoa sen đã cầm, y Bản Nghi
Đem hai tay ấy động chuyển thời Được các bậc Thiện Ái kính yêu Đại Minh của nhóm này là:
“Án, vĩ ốc-phệ thuyết la, bát nột-ma, hạ”
*)OṂ_ VIŚVEŚVARA PADMA HĀ
“Án, tam ma dã, bát nột-ma, hạ”
*)OṂ_ SAMAYA PADMA HĀ
“Án, du nga, bt nột-ma, hạ”
*)OṂ_ YOGA PADMA HĀ
“Án, cát lý-ma, bát nột-ma, hạ”
*)OṂ_ KARMA PADMA HĀ
Tiếp nên dạy truyền Giáng Phục Ấn Trí
_Xảo Nghiệp Tự Tại Đại Ấn Khế
Như ứng, quán tưởng tức thân mình
Hiện tiền, hoa sen nếu đứt thời
Kẻ đã giáng phục, sát na diệt
_Bền chắc cầm giữ Diệu Liên Hoa
Thắng Tam Muội Ấn tức như vậy Nếu làm bền chắc phá hoại thời
Kẻ đã giáng phục, tùy tên (tên gọi) hoại
_Tam Ma Địa Ấn khéo cùng hợp Tùy cầm hoa sen lại cũng thế Hoa sen đã cầm, nếu đứt thời
Kẻ đã giáng phục, tùy tên (tên gọi) hoại
_Yết Ma Ấn Khế y Pháp dụng Hoa sen đã cầm, như Bản Nghi
Tưởng hiện phẫn nộ phá hoại thời Kẻ giáng phục ấy bị hoại mệnh Đại Minh của nhóm này là:
“Án, ma hạ bát nột-ma (1) thế nại dã, ma la dã, hô, phát tra (2)”
*)OṂ_ MAHĀ-PADMA CCHEDAYA MĀRAYA HOḤ PHAṬ
“Án, tam ma dã, bát nột-ma (1) táp-bố tra dã, na xá dã (2) la tra, phát tra (3)”
*)OṂ_ SAMAYA PADMA _ SPHOṬAYA NĀŚAYA RAṬ PHAṬ
“Án, đạt lý-ma, bát nột-ma (1) thế nại dã, vĩ na xá dã, đề-lý tra, phát tra (3)”
\*)OṂ_ DHARMA-PADMA CCHEDAYA VINĀŚAYA DHṚṬ PHAṬ
“Án, cát lý-ma, bát nột-ma (1) táp-bố tra dã, táp-bố tra dã (2) nhĩ vĩ diêm, a tả cật-lý tra, phát tra (3)”
*)OṂ_ KARMA PADMA _ SPHOṬAYA SPHOṬAYA _ JĪVITĀM-ASYA KṚṬ PHAṬ
Tiếp lại dạy truyền Tam Muội Bí Mật Ấn Trí
_Quán tưởng bậc Liên Hoa Thiện Ái Chày Kim Cương ngay trên hoa sen
Kim Cương, hoa sen thắng hợp thời
Thiện Ái thanh tịnh được thành tựu
_Quán tưởng bậc Liên Hoa Thiện Ái
Báu Phật Trí ngay trên hoa sen
Mão Phật Đại Trí Thiện Ái thành
Như ứng, quán tưởng Pháp thành tựu _Quán tưởng bậc Liên Hoa Thiện Ái
Hoa sen mình, ngay trên hoa sen
Hoa sen, hoa sen thắng hợp thời
Thiện Ái thanh tịnh được thành tựu
_Quán tưởng bậc Liên Hoa Thiện Ái Chày Xảo Trí ngay trên hoa sen
Chày Trí, hoa sen thắng hợp thời Liền được Pháp Xảo Nghiệp thành tựu.
Đại Minh của nhóm này là:
“Án, phộc nhật-la, bát nột-ma, du nga (1) sa đạt dã, hột-lý (2)”
*)OṂ_ VAJRA PADMA YOGA SĀDHAYA HRĪḤ
“Án, một đà, mạt cốt tra, tam du nga (1) sa đạt dã, thất-lý (2)”
*)OṂ_ BUDDHA MAKUṬA SAṂ-YOGA SĀDHAYA ŚRĪ
“Án, bát nột-ma, bát nột-ma, tam du nga (1) sa đạt dã, đề (2)”
*)OṂ_ PADMA PADMA SAṂ-YOGA SĀDHAYA DHĪ
“Án, vĩ thuyết, bát nột-ma, tam du nga (1) sa đạt dã, tất-đế-lý (2)”
*)OṂ_ VIŚVA PADMA SAṂ-YOGA SĀDHAYA STRĪ
Tiếp lại dạy truyền Liên Hoa Bộ Bí Mật Đại Ấn như đã nói
_Các ngón kín chặt làm Hợp Chưởng
Hai ngón, tướng Kim Cương Phẫn Nộ
Ngón trỏ như báu với như sen
Làm Kim Cương Phộc cũng như thế
_Hai tay Kim Cương Phộc cùng hợp
Dựng hai ngón giữa, khởi như nanh
Co ngón trỏ trái nên như ứng
Đây tên Thích Ca Mâu Ni Ấn
_Pháp Kim Cương Ấn an ở tim
Xoay chuyển quay lại để ở trán
Tam Ma Địa Ấn an hông sườn
Sau nên xoay chuyển, hướng trên đỉnh
_Tiếp kết Kim Cương Giới Chủ Ấn Làm tướng hoa sen như hình tháp
Ngón giữa cùng hợp, y Bản Nghi
Đây tên Phật Thắng Liên Hoa Ấn
_Tức đây, ngón cái như Kim Cương
Ngón trỏ như kiếm, như tướng câu (móc câu)
Đây tên Liên Hoa Chấp Kim Cương Bí Mật Ấn Khế y Bản Giáo
_Đây tức nên mở hai ngón cái
Lại đem ngón trỏ nắm ngón trỏ
Diệu Ái Ấn như hình ràng quấn
Búng tay “Lành thay” cũng như vậy
_Hai tay bền làm Kim Cương Phộc
Dựng hai ngón cái vào trong Phộc
Hơi co hai ngón trỏ như cửa
Tỳ Câu Chi Tôn Liên Hoa Ấn
_Tức đây, sau nên an ở tim
Lại làm tướng ánh sáng mặt trời (nhật luân quang minh)
Đây tức làm Phộc, lại như phướng
Sau nên dương duỗi hướng sau đầu
_Hai tay bền làm Kim Cương Phộc
Co lóng trên hai ngón trỏ ấy
Hoa sen với kiếm, cầm như ứng
Ngón trỏ làm Phộc, hoa sen hợp
_Hai tay bền làm Kim Cương Phộc
Ngón cái bên trái vào trong Phộc
Ngón cái phải khởi tướng cầm gậy
Các đầu ngón khởi Liên Hoa Ấn
_Tức đây, các ngón lại hơi co
Ngón út, hoa sen, hai cùng hợp
Tay phải nên như cầm tràng hạt
Ngón cái phải hợp cùng ngón trỏ
_Hai tay bền làm Kim Cương Phộc
Ngón út, hoa sen, hai cùng hợp
Dựng hai ngón trỏ, mắt hoa sen (Liên Hoa Nhãn)
Thuận thứ tự ứng, nên xoay chuyển
_Hai tay bền làm Kim Cương Phộc
Ngón út, hoa sen, hai cùng hợp
Hơi co ngón trỏ ép phụ trong
Hai ngón cái làm tướng Giáp Trụ
_Tức đây, hai ngón cái như nanh
Lại dựng ngón cái vào trong Phộc
Thứ tự các Ấn, Ta đã tuyên
Thắng Tam Muội An là tối thượng
_Ngang hai tay làm Kim Cương Phộc
Ngón trỏ, hoa sen, hai cùng hợp
Lại hai ngón cái kết trong ấy
Đây tên Bí Mật Tự Tại Ấn
_Tức đây, chẳng sửa Kim Cương Phộc
Hai ngón út, ngón giữa cùng hợp
Ngón cái, Kim Cương, hai như cửa
Trong mão đỉnh có tượng Như Lai
_Tức đây, chẳng sửa Kim Cương Phộc
Ngón cái, hoa sen, hai cùng hợp
Làm xong, quay bung ở cửa miệng (khẩu môn)
Tam Ma Địa Ấn an hai hông
_Tức đây, chẳng sửa Kim Cương Phộc
Ngang bằng cùng hợp, hướng ở miệng
Các ngón kín chặt như Bản Nghi
Ngón trỏ, Kim Cương, hai cùng hợp
_Tức đây, chẳng sửa Kim Cương Phộc
Ngón trỏ, hoa sen, hai cùng hợp
Móc kết hai ngón cái như ứng
Co hai ngón giữa lại nắm nhau
_Tức đây, chẳng sửa Kim Cương Phộc
Ngón cái, Kim Cương, hai cùng hợp
Hai ngón trỏ như cầm Kiếm, Câu
Hai ngón út hợp, tướng hoa sen
_Tức đây, lại làm tướng ràng buộc
Hai ngón trỏ, ngón cái nắm nhau
Ngón trỏ trái làm khởi lập thời
Bền chắc khéo làm việc Câu Triệu
_Tức đây, Phộc trước ngang bằng xong
Hai ngón trỏ, ngón cái cùng hợp
Y Pháp búng tay ban Thiện Tai
Liên Hoa Hoan Hỷ Đại Sĩ Ấn
_Tức đây, chẳng sửa Kim Cương Phộc
Đầu mặt các ngón cùng hợp nhau
Mặt hai ngón cái cùng ép phụ
Dựng hai ngón trỏ khéo an bày
_Tức đây, tướng mặt trời (nhật luân) an tim
Tướng phướng hoa sen (liên hoa tràng) để trên đỉnh
Xoay chuyển cười cùng hướng cửa miệng
Đây tức an lập Liên Hoa Tiếu
_Ngang chưởng nên làm Kim Cương Phộc
Y Pháp dụng của Pháp Kim Cương
Ngón út, ngón cái như Bản Nghi
Đây tên Đa La Tôn Tam Muội
_Tức đây, chẳng sửa Kim Cương Phộc
Hai ngón trỏ cầm Liên Hoa Kiếm
Lòng chưởng như Luân lại cũng thế
Trì Tụng Ấn Khế cũng như vậy
_Tức đây, chẳng sửa Kim Cương Phộc
Đem hai ngón trỏ rồi xẻ bung
Tiếp lại làm Phộc, hướng ở tim
Đây tên Bí Mật Hộ Ấn Khế
_Tức đây, chẳng sửa Kim Cương Phộc
Ngón út, hoa sen, hai cùng hợp
Hai ngón trỏ kín chặt hơi co
Mở hai ngón cái như tướng nanh
_Tức ấy, như vậy Quyền Pháp Dụng
Mặt hai ngón cái cùng ép phụ
Liên Hoa Bí Mật, Đại Quyền này
Tối Thắng Tam Muội khéo phân biệt
_An nhóm như vậy, các Ấn khác
Nhóm Liên Hoa Hy Hý nên biết
Ngang chưởng đều làm Kim Cương Phộc
Đây, Phộc như vậy thành các Ấn
_Tiếp lại dạy truyền Liên Hoa Pháp Bí Mật Ấn Trí “Hát-la”
*)HLĀ
“Ngật-la”
*)GRĀ
“Bát-la”
*)PRĀ
“Hạ tát-la”
*)HĀ SRA
“Sa nại nga phộc cật-la”
*)SĀ DĀ GĀ VĀ KRA
“Đà la, sa-tra-la” *)DHĀ RĀ ṢṬRA
Thứ thự các Ấn của hết thảy Yết Ma đều dùng hai tay y theo Pháp nắm Quyền
TRÍ MẠN NOA LA QUẢNG ĐẠI NGHI QUỸ
_PHẦN THỨ MƯỜI BẢY_
_Bấy giờ, Đức Thế Tôn lại nhập vào Nhất Thiết Như Lai Pháp Trí Tam Muội Xuất Sinh Gia Trì Liên Hoa Tam Ma Địa nói Tự Bộ Tối Thượng Đại Minh này là:
“Án, đạt lý-ma, tam ma đề, nghê-dã na (1) đát tha nga đa, hồng (2)”
*)OṂ_ DHARMA SAMĀDHI JÑĀNA _ TATHĀGATA HŪṂ
_Khi ấy, Kim Cương Thủ Bồ Tát Ma Ha Tát nói Tự Bộ Xuất Sinh Tối Thượng Đại Minh này là:
“Án, phộc nhật-la, đạt lý-ma, hồng”
*)OṂ_ VAJRA-DHARMA _ HŪṂ
_Lúc đó, Kim Cương Tạng Bồ Tát Ma Ha Tát nói Tự Bộ Tối Thượng Đại Minh này là:
“Án, đạt lý-ma, la đát-na, hồng”
*)OṂ_ DHARMA-RATNA _ HŪṂ
_Bấy giờ, Kim Cương Nhãn Bồ Tát Ma Ha Tát nói Tự Bộ Tối Thượng Đại Minh này là:
“Án, đạt lý-ma, đạt lý-ma, hồng”
*)OṂ_ DHARMA-DHARMA _ HŪṂ
_Khi ấy, Kim Cương Xảo Nghiệp Bồ Tát Ma Ha Tát nói Tự Bộ Tối Thượng Đại Minh này là:
“Án, cát lý-ma, đạt lý-ma, hồng”
*)OṂ_ KARMA-DHARMA _ HŪṂ
Bấy giờ Thánh Quán Tự Tại Bồ Tát Ma Ha Tát nói Tự Bộ Pháp Mạn Noa La này. Tụng là:
_Nay Ta thứ tự sẽ diễn nói
Tối Thượng Pháp Trí Mạn Noa La
Tướng ấy giống như Kim Cương Giới
Đây nói tên là Pháp Trí Đàn
_Y Đại Mạn Noa La Pháp Dụng
Nên giăng các Mạn Noa La này
Trong ấy vẽ khắp như Bản Nghi
Tượng Đại Trí Kim Cương Như Lai
Hai bên (trái phải) Tôn ấy, các phần vị
Vẽ Đại Tát Đỏa như Nghi Quỹ
Với Tôn của nhóm Xảo Nghiệp Chủ
Đều tướng Tam Ma Địa tập hội
Đại Minh của nhóm này là:
“Án, nghê-dã na, một đà, hồng”
*)OṂ_ JÑĀNA BUDDHA HŪṂ
“Án, nghê-dã na, vĩ thấp-phệ thuyết la, hồng”
*)OṂ_ JÑĀNA VIŚVEŚVARA HŪṂ
“Án, nghê-dã na, một đà, mạt cốt tra, hồng”
*)OṂ_ JÑĀNA BUDDHA MAKUṬA HŪṂ
“Án, nghê-dã na, đạt lý-di thuyết la, hồng”
*)OṂ_ JÑĀNA DHARMEŚVARA HŪṂ
“Án, nghê-dã na, mô khế thuyết la, hồng”
*)OṂ_ JÑĀNA MUKHEŚVARA HŪṂ
“Án, nghê-dã na, bát nột-ma, một đà, hồng”
*)OṂ_ JÑĀNA PADMA BUDDHA HŪṂ
“Án, nghê-dã na, bát nột-ma, la nhạ, hồng”
*)OṂ_ JÑĀNA PADMA RĀJA HŪṂ
“Án, nghê-dã na, bát nột-ma, ma la, hồng”
*)OṂ_ JÑĀNA PADMA MĀLA HŪṂ
“Án, nghê-dã na, bát nột-ma, đổ sắt-trí, hồng”
*)OṂ_ JÑĀNA PADMA TUṢṬI HŪṂ
“Án, nghê-dã na, bát nột-ma, bột-lý cô chi, hồng”
*)OṂ_ JÑĀNA PADMA BHṚKUṬI HŪṂ
“Án, nghê-dã na, bát nột-ma, tô lý-dã, hồng”
*)OṂ_ JÑĀNA PADMA SŪRYA HŪṂ
“Án, nghê-dã na, bát nột-ma, tán nại-la, hồng”
*)OṂ_ JÑĀNA PADMA CANDRA HŪṂ
“Án, nghê-dã na, bát nột-ma, ma hạ hạ sa, hồng”
*)OṂ_ JÑĀNA PADMA MAHĀ-HĀSA HŪṂ
“Án, nghê-dã na, bát nột-ma, đa la, hồng”
*)OṂ_ JÑĀNA PADMA TĀRĀ HŪṂ
“Án, nghê-dã na, bát nột-ma, cô ma la, hồng”
*)OṂ_ JÑĀNA PADMA KUMĀRA HŪṂ
“Án, nghê-dã na, bát nột-ma, na la dã noa, hồng”
*)OṂ_ JÑĀNA PADMA NĀRĀYAṆA HŪṂ
“Án, nghê-dã na, bát nột-ma, bà sa, hồng”
*)OṂ_ JÑĀNA PADMA BHĀSA HŪṂ
“Án, nghê-dã na, bát nột-ma, niết-lý đế-duệ thuyết la, hồng”
*)OṂ_ JÑĀNA PADMA NṚTYEŚVARA HŪṂ
“Án, nghê-dã na, bát nột-ma, lạc xoa, hồng”
*)OṂ_ JÑĀNA PADMA RAKṢA HŪṂ
“Án, nghê-dã na, bát nột-ma, dược xoa, hồng”
*)OṂ_ JÑĀNA PADMA YAKṢA HŪṂ
“Án, nghê-dã na, bát nột-ma, mẫu sắt-trí, hồng”
*)OṂ_ JÑĀNA PADMA MUṢṬI HŪṂ
“Án, nghê-dã na, bát nột-ma, la tây, hồng”
*)OṂ_ JÑĀNA PADMA LĀSYE HŪṂ
“Án, nghê-dã na, bát nột-ma, ma lê, hồng”
*)OṂ_ JÑĀNA PADMA MĀLE HŪṂ
“Án, nghê-dã na, bát nột-ma, nghệ đế, hồng”
*)OṂ_ JÑĀNA PADMA GĪTE HŪṂ
“Án, nghê-dã na, bát nột-ma, niết-lý đế-duệ, hồng”
*)OṂ_ JÑĀNA PADMA NṚTYE HŪṂ
“Án, nghê-dã na, bát nột-ma, độ bế, hồng”
*)OṂ_ JÑĀNA PADMA DHŪPE HŪṂ
“Án, nghê-dã na, bát nột-ma, bổ sắt-bế, hồng”
*)OṂ_ JÑĀNA PADMA PUṢPE HŪṂ
“Án, nghê-dã na, bát nột-ma, nỉ bế, hồng”
*)OṂ_ JÑĀNA PADMA DĪPE HŪṂ
“Án, nghê-dã na, bát nột-ma, hiến đề, hồng”
*)OṂ_ JÑĀNA PADMA GANDHE HŪṂ
“Án, bát nột-ma, nghê-dã nam cốt xá, hồng”
*)OṂ_ PADMA JÑĀNA AṂKUŚA HŪṂ
“Án, bát nột-ma, nghê-dã na mô già bá xá, hồng”
*)OṂ_ PADMA JÑĀNA AMOGHA-PĀŚA HŪṂ
“Án, bát nột-ma, nghê-dã na, táp-bố tra, hồng”
*)OṂ_ PADMA JÑĀNA SPHOṬA HŪṂ
“Án, bát nột-ma, nghê-dã na phệ xá, hồng”
*)OṂ_ PADMA JÑĀNA AVIŚA HŪṂ
Đây là Nghi Quỹ rộng lớn của hết thảy nhóm Câu Triệu trong Liên Hoa Pháp Mạn Noa La
Y theo Pháp làm xong. Như trước đã nói, nên dẫn Đệ Tử vào Mạn Noa La, trao truyền lời Thệ Giới: “Ngươi chẳng nên đem Pháp Tam Muội này giao tiếp vì người nói. Không khiến cho trở ngược bị chiêu vời tai vạ, bị đọa vào Đại Địa Ngục, chịu các khổ não”
Đại Minh của nhóm này là:
“Án, bát nột-ma, ca xá”
*)OṂ_ PADMA- ĀKĀŚA
“Án, bát nột-ma, la tha”
*)OṂ_ PADMA-ARTHA
“Án, nghê-dã na, bát nột-ma, ngật-lý hận-noa”
*)OṂ_ JÑĀNA PADMA GṚHṆA
“Án, bát nột-ma, la sa dã na”
*)OṂ_ PADMA-RASĀYANA
_Quán tưởng mọi loại diệu sắc tướng
Hoa sen mọi màu ngay ở tay
Cầm xong, nếu kết Đại Ấn thời
Liền được nhận giữ mọi sắc tướng
_Quán tưởng mọi loại diệu sắc tướng
Ảnh tượng hoa sen vòng khắp vẽ
Chú ý quán tưởng, nếu như ứng
Liền được nhận giữ sắc rộng lớn
_Hết thảy mọi loại diệu sắc tướng
Ảnh tượng hoa sen, nên quán tưởng
Hoặc tại hư không, hoặc phương khác
Tùy muốn sắc tướng đều đắc được
_Quán tưởng mọi loại diệu sắc tướng
Chỗ thành hoa sen, ảnh tượng lớn
Nương hoa sen ấy, đi trong không Tùy muốn sắc tướng, mau thành tựu Đại Minh của nhóm này là:
“Án, bát nột-ma, đà la, vĩ thuyết, lỗ ba (1) bát-la phộc lý-đa ca, vĩ xá (2)”
*)OṂ_ PADMA-DHĀRA VIŚVA-RŪPA _ PRAVARTAKA AVIŚA
“Án, vĩ thuyết, bát nột-ma, bát-la phộc lý-đa dã, hàm”
*)OṂ_ VIŚVA-PADMA PRAVARTAYA MĀṂ
“Án, tam ma đề, vĩ thuyết, bát nột-ma, vĩ xá”
*)OṂ_ SAMĀDHI VIŚVA PADMA AVIŚA
“Án, vĩ thuyết, bát nột-ma, tát nô đắc-sất ba (1) a ca thương, vĩ thuyết lỗ ba, đề để sắt-xá, hàm (2)”
*)OṂ_ VIŚVA-PADMA ĀSANA-UTKṢIPA ĀKĀŚAṂ VIŚVA-RŪPA ADHITIṢṬA MĀṂ
_Hết thảy Tam Ma Địa Đại Ấn Y Pháp nếu hay kết một lần
Tùy cầm hoa sen trao cho thời
Ấy tức thường ban Pháp Kính Ái
Hết thảy Đại Trí Tam Muội Ấn
Y Pháp nếu hay kết một lần
Tiếp nên dạy truyền Trí Xuất Sinh Pháp
_Quán Tự Tại Tôn cùng hợp nên
Quán tưởng hoa sen hiện ở tim
Được Liên Hoa Tam Ma Địa ấy
Sát na mau chóng hay phát khởi
_Quán Tự Tại Tôn cùng hợp nên
Quán tưởng hoa sen hiện ở trán
Pháp Quán Tập ấy, bền chắc thành
Sát na liền hay đi trong không
_ Quán Tự Tại Tôn Tam Ma Địa Quán tưởng hoa sen hiện ở lưỡi
Do ấy, mau chóng thành tựu Nhân
Sát na liền hay đi trên không
_ Quán Tự Tại Tôn Tam Ma Địa Quán tưởng hoa sen hiện ở đỉnh
Do ấy, mau chóng thành tựu Nhân
Sát na, vọt lên đi tự tại
Đại Minh của nhóm này là:
“Án, bát nột-ma, nghê-dã na, hột-lý nại dã, vĩ xá”
*)OṂ_ PADMA JÑĀNA HṚDAYA AVIŚA
“Án, bát nột-ma, nghê-dã na, tỳ thủy cô, vĩ xá”
*)OṂ_ PADMA JÑĀNA ABHIṢEKA AVIŚA
“Án, bát nột-ma, nghê-dã na, vĩ nại-du đát ma, vĩ xá”
*)OṂ_ PADMA JÑĀNA VIDYA-UTTAMA AVIŚA
“Án, bát nột-ma, nghê-dã na, ô sắt-nị sa, vĩ xá”
*)OṂ_ PADMA JÑĀNA UṢṆĪṢA AVIŚA
_Hoặc tại hư không, hoặc phương khác
Ảnh tượng hoa sen, nên quán tưởng
Do Pháp Nghi này thành tựu Nhân
Sát na liền được Pháp Ẩn Thân
_Hoặc tại hư không, hoặc phương khác
Ảnh tượng hoa sen, nên quán tưởng
Thân mình tưởng thành hoa sen ấy
Sát na liền được Pháp An Thân
_Hoặc tại hư không, hoặc phương khác
Ảnh tượng hoa sen, nên quán tưởng
Tùy thấy, tùy lấy hoa sen ấy
Mau chóng thành tựu Pháp Ẩn Thân
_Hoặc tại hư không, hoặc phương khác
Ảnh tượng hoa sen, nên quán tưởng
Thấy xong, tưởng lấy hoa sen ăn
Sát na liền được Pháp Ẩn Thân
_Tùy ứng nên cầm ở hoa sen
Liền được ban các Pháp Kính Ái
_Tam Ma Địa Ấn khéo như Nghi Y Pháp nếu hay kết một lần
Tùy ứng trao Trí Liên Hoa ấy
Điều ấy mau ban Pháp Kính Ái
_Hết thảy Yết Ma Tam Muội Ấn Y Pháp nếu hay kết một lần
Tùy muốn, trao cho Kính Ái thời Sát na mau được ban hoa sen Đại Minh của nhóm này là: “Án, ma hạ bát nột-ma, hô”
*)OṂ_ MAHĀ-PADMA HOḤ
“Án, tam ma dã, bát nột-ma, hô”
*)OṂ_ SAMAYA-PADMA HOḤ
“Án, nghê-dã na, bát nột-ma, hô”
*)OṂ_ JÑĀNA-PADMA HOḤ
“Án, cát lý-ma, bát nột-ma, hô”
*)OṂ_ KARMA-PADMA HOḤ
Tiếp lại dạy truyền Trí Mạn Noa La Đại Ấn Trí Pháp Y Pháp Mạn Noa Na Pháp Dụng
Đại Ấn như Nghi, làm thành tựu
Nay Ta lược chung (tổng lược) rồi tuyên bày
Tối Thắng Tam Muội Ấn cùng hợp Y Pháp Mạn Noa Na Pháp Dụng
Trong Liên Hoa Vị an hoa sen
Pháp Tam Muội Quyền, hai tay thành
Chỗ làm Yết Ma như Nghi Quỹ
PHẬT NÓI KINH NHẤT THIẾT NHƯ LAI CHÂN THẬT NHIẾP ĐẠI THỪA
HIỆN CHỨNG TAM MUỘI ĐẠI GIÁO VƯƠNG
_QUYỂN THỨ HAI MƯƠI (Hết)_