PHẬT NÓI KINH NHẤT THIẾT NHƯ LAI CHÂN THẬT NHIẾP ĐẠI THỪA
HIỆN CHỨNG TAM MUỘI ĐẠI GIÁO VƯƠNG
Hán dịch: Tây Thiên Dịch Kinh Tam Tạng_Triều Tán Đại Phu Thí Quang Lộc Khanh_ Truyền Pháp Đại Sư, Sa Môn được ban áo tía (kẻ bầy tôi là) nhóm THI HỘ phụng chiếu dịch
Phục hồi Phạn Chú và Việt dịch: HUYỀN THANH
_QUYỂN THỨ HAI MƯƠI MỐT_
ĐẠI MẠN NOA LA QUẢNG ĐẠI NGHI QUỸ
_PHẦN THỨ MƯỜI TÁM_
_Bấy giờ, Đức Thế Tôn lại nhập vào Nhất Thiết Như Lai Pháp Tam Muội Xuất Sinh Gia Trì Tam Ma Địa nói Tối Thượng Tự Tâm Đại Minh này là:
“Án, tát lý-phộc đát tha nga đa (1) cát lý-ma, ngật-lý, hồng (2)
*)OṂ_ SARVA TATHĀGATA KARMA-AGRI HŪṂ
_Khi ấy, Kim Cương Thủ Bồ Tát Ma Ha Tát nói Tự Bộ Yết Ma Xuất Sinh Tối Thượng Tự Tâm Đại Minh này là:
“Án, hồng, nỉ”
*)OṂ_ HÙM NI
_Lúc đó, Kim Cương Tạng Bồ Tát Ma Ha Tát nói Tối Thượng Tự Tâm Đại Minh này là:
“Án, la đát-na, cát lý-ma, tam ma duệ, hồng”
*)OṂ_ RATNA-KARMA SAMAYE HŪṂ
_Bấy giờ, Kim Cương Nhãn Bồ Tát Ma Ha Tát nói Tối Thượng Tự Tâm Đại Minh này là:
“Án, bát nột-ma, cát lý-di, hồng”
*)OṂ_ PADMA-KARME HŪṂ
_Khi ấy, Kim Cương Xảo Nghiệp Bồ Tát Ma Ha Tát nói Tối Thượng Tự Tâm Đại Minh này là:
“Án, vĩ thuyết, cát lý-di, hồng”
*)OṂ_ VIŚVA-KARME HŪṂ
_Bấy giờ, Thánh Quán Tự Tại Bồ Tát Ma Ha Tát nói Tự Bộ Yết Ma Mạn Noa La này. Tụng là:
Nay Ta thứ tự sẽ diễn nói
Tối Thượng Yết Ma Mạn Noa La
Tướng ấy giống như Kim Cương Giới
Liên Hoa Yết Ma, nên nay nói
Y Đại Mạn Noa La Pháp Dụng
Thứ tự giăng các Mạn Noa La
Ở vòng quanh Phật, các phần vị Vẽ cầm hoa sen làm Tiêu Xí Đại Minh của nhóm này là:
“Án, bát nột-ma, bộ lý ni, hồng”
*)OṂ_ PADMA-PŪRṆI HŪṂ
“Án, vĩ thuyết, cát lý-di, thuyết lý, hồng”
*)OṂ_ VIŚVA-KARMEŚVARĪ HŪṂ
“Án, tát lý-phộc đát tha nga đái thuyết lý-dã, tỳ thi ca (1) bát nột-ma, vĩ nỉduệ, hồng (2)
*)OṂ_ SARVA TATHĀGATA ABHIṢEKA PADMA-VIDYE HŪṂ
“Án, đạt lý-ma, cát lý-di thuyết lý (1) nghê-dã na, bố nhạ, tam ma duệ, hồng (2)”
*)OṂ_ DHARMA-KARMEŚVARĪ _ JÑĀNA PŪJA SAMAYE HŪṂ
“Án, a mô già, cát lý-di, thuyết lý, hồng”
*)OṂ_ AMOGHA-KARMEŚVARĪ HŪṂ
“Án, bát nột-ma, cát lý-ma, một đề, hồng”
*)OṂ_ PADMA-KARMA BUDDHI HŪṂ
“Án, bát nột-ma, cát lý-ma, phộc nhật-lý ni, hồng”
*)OṂ_ PADMA-KARMA VAJRIṆI HŪṂ
“Án, bát nột-ma, ca di nễ (1) ma la noa, bố nhạ, cát lý-ma, tam ma duệ, hồng (2)”
*)OṂ_ PADMA-KĀMENI _ MĀRAṆA PŪJA KARMA SAMAYE HŪṂ
“Án, bát nột-ma, cát lý-ma, đổ sắt-trí, hồng”
*)OṂ_ PADMA- KARMA TUṢṬI HŪṂ
“Án, bát nột-ma, cát lý-ma, bột-lý cô chi, hồng, đát-la”
*)OṂ_ PADMA- KARMA BHṚKUṬI HŪṂ TRAḤ
“Án, bát nột-ma, cát lý-ma, tô lý-duệ, hồng”
*)OṂ_ PADMA- KARMA SŪRYE HŪṂ
“Án, bát nột-ma, cát lý-ma, đặc-phộc nhĩ, hồng”
*)OṂ_ PADMA- KARMA DHVAJE HŪṂ
“Án, bát nột-ma, cát lý-ma, hạ tây, hác”
*)OṂ_ PADMA- KARMA HĀSE HAḤ
“Án, bát nột-ma, cát lý-ma, đa lý, hồng”
*)OṂ_ PADMA- KARMA TĀRE HŪṂ
“Án, bát nột-ma, cát lý-ma, cô ma lý, hồng”
*)OṂ_ PADMA- KARMA KUMĀRI HŪṂ
“Án, bát nột-ma, cát lý-ma, na la dã ni, hồng”
*)OṂ_ PADMA- KARMA NĀRĀYAṆI HŪṂ
“Án, bát nột-ma, cát lý-ma, một-la hồng-di, hồng”
*)OṂ_ PADMA- KARMA BRĀHME HŪṂ
“Án, bát nột-ma, cát lý-ma, niết-lý đát-duệ thuyết lý, hồng”
*)OṂ_ PADMA- KARMA NṚTYEŚVARI HŪṂ
“Án, bát nột-ma, cát lý-ma, lạc xoa, tam ma duệ, hồng”
*)OṂ_ PADMA- KARMA RAKṢA SAMAYE HŪṂ
“Án, ma hạ bát-la tán ni, già để nể (1) bát nột-ma, năng sắt-tra-la, cát lý-ma, cát lý, hồng”
*)OṂ_ MAHĀ-PRACAṆḌI GHĀTINI PADMA-DAṂṢṬRA KARMA KARI HŪṂ
“Án, cát lý-ma, mẫu sắt-trí, già đa dã, hồng”
*)OṂ_ KARMA-MUṢṬI GHĀTAYA HŪṂ
“Án, la để, bố nhĩ, hồng, nhược”
*)OṂ_ RATI PŪJE HŪṂ JAḤ
“Án, a tỳ thi ca, bố nhĩ, hồng, hô”
*)OṂ_ ABHIṢEKA PŪJE HŪṂ HOḤ
“Án, nghệ đa, bố nhĩ, hồng, đà”
*)OṂ_ GĪTA PŪJE HŪṂ DHA
“Án, niết-lý đa, bố nhĩ, hồng, phộc”
*)OṂ_ NṚTYA PŪJE HŪṂ VA
“Án, độ ba, bố nhĩ, hồng, ác”
*)OṂ_ DHŪPA PŪJE HŪṂ AḤ
“Án, bổ sắt-ba, bố nhĩ, hồng, đát-la”
*)OṂ_ PUṢPA PŪJE HŪṂ TRA
“Án, a lô ca, bố nhĩ, hồng, đề”
*)OṂ_ ĀLOKA PŪJE HŪṂ DHI
“Án, hiến đà, bố nhĩ, hồng, tông”
*)OṂ_ GANDHA PŪJE HŪṂ VAṂ
“Án, hát dã ngật-lý phệ (1) a na dã, hồng, nhược (2)”
*)OṂ_ HAYAGRĪVE ĀNAYA HŪṂ JAḤ
“Án, a mô già, bá xá, cốt-lỗ đề (1) bế noa dã, hồng, phát tra (2)”
*)OṂ_ AMOGHA-PĀŚA KRODHE PĪḌAYA HŪṂ PHAṬ
“Án, bát nột-ma, thương cát la, mãn đề, hồng, phát tra”
*)OṂ_ PADMA-ŚAṄKARA BANDHE HŪṂ PHAṬ
“Án, bát nột-ma, kiện tra phệ xá dã, hồng, phát tra”
*)OṂ_ PADMA-GHAṂṬA AVEŚAYA HŪṂ PHAṬ
Lại nữa, hết thảy Pháp của nhóm Câu Triệu trong Mạn Noa La này đều y theo Nghi Quỹ rộng lớn làm xong. Như điều đã nói, dẫn Đệ Tử vào Mạn Noa La, vì Đệ Tử nói rằng: “Này Thiện Nam Tử! Ngươi chẳng nên đem Pháp bí mật này giao tiếp vì người nói. Không khiến bị đọa ở trong Đại Địa Ngục”
Sau đó vì kẻ ấy dạy truyền Trí Sở Xuất Sinh Sám Hối Trí Pháp _Hết thảy Quán Tự Tại Đại Ấn
Diệu Đẳng Dẫn Tâm, nên quán tưởng
Y Pháp sám hối các tội lỗi
Mau được tất cả tội trong sạch
_Thắng Tam Muội Gia Ấn cùng hợp Quán Tự Tại Tôn Tam Ma Địa
Tất cả tội lỗi nặng, vô gián
Y Pháp sám hối khiến trong sạch
_ Quán Tự Tại Tôn Tam Ma Địa
Diệu Đẳng Dẫn Tâm, nên quán tưởng
Y Pháp sám hối các tội lỗi
Tất cả tội ấy đều tan hoại
_Hết thảy thứ tự Yết Ma Ấn
Y Pháp nếu hay kết một lần
Tất cả Nghiệp Chướng, lúc sám hối Được tất cả nghiệp đều trong sạch Đại Minh của nhóm này là:
“Án, tát lý-phộc bá ba, vĩ du đạt na (1) ma hạ bát nột-ma (2)”
*)OṂ_ SARVA PĀPA VIŚODHANA _ MAHĀ-PADMA
“Án, tát lý-phộc nan đa lý-dã, vĩ du đạt ca (1) ma hạ tam ma dã, bát nột-di (2)”
*)OṂ_ SARVA ĀNANTARYA VIŚODHAKA _ MAHĀ-SAMAYA PADME
“Án, tát lý-phộc bá ba, bát-la na xá na (1) đạt lý-ma, bát nột-ma (2)”
*)OṂ_ SARVA PĀPA PRANĀŚANA _ DHARMA PADMA
“Án, tát lý-phộc cát lý-ma, phộc la noa, vĩ du đạt ca (1) cát lý-ma, bát nột-ma (2)”
*)OṂ_ SARVA KARMA-ĀVARAṆA VIŚODHAKA _ KARMA PADMA
Tiếp nên dạy truyền Tận Nghiệp Chướng Trí Pháp _Hết thảy Quán Tự Tại Đại Ấn
Diệu Đẳng Dẫn Tâm, nên quán tưởng
Thuật đình-dạ, thuật đình-dạ (ŚUDDHYA ŚUDDHYA) lúc xưng thời
Tất cả Nghiệp Chướng đều trong sạch _Nên kết Yết Ma Tam Muội Ấn
Quán Tự Tại Tôn Tam Ma Địa
Một đình-dạ, một đình-dạ (BUDHYA BUDHYA) lúc chuyển thời
Tất cả Nghiệp Chướng đều trong sạch _Quán Tự Tại Tôn Diệu Đẳng Chí
Quán tưởng Chính Pháp Ấn Tôn ấy
Đề đề đề đề (DHI DHI DHI DHI) lúc nói thời
Tất cả Nghiệp Chướng đều trong sạch _Tiếp nên kết khắp Yết Ma Ấn
Quán Tự Tại Tôn Tam Ma Địa
Hứ hứ hứ hứ (HI HI HI HI) hợp xưng thời Tất cả Nghiệp Chướng đều trong sạch Đại Minh của nhóm này là:
“Án, bá ba sát dã, bát nột-ma”
*)OṂ_ PĀPA-KṢAYA PADMA
“Án, a phộc la noa, sát dã, bát nột-ma”
*)OṂ_ ĀVARAṆA- KṢAYA PADMA
“Án, ni phộc la noa, sát dã, bát nột-ma”
*)OṂ_ NĪVARAṆA- KṢAYA PADMA
“Án, cát lý-ma, sát dã, bát nột-ma”
*)OṂ_ KARMA- KṢAYA PADMA
Tiếp nên dạy truyền Nhất Thiết Như Lai Cúng Dường Trí Pháp
_Hết thảy Quán Tự Tại Đại Ấn Diệu Đẳng Dẫn Tâm, y Pháp kết
Án án án án (OṂ OṂ OṂ OṂ) lúc xưng thời
Hay chuyển tất cả việc cúng dường
_Nên kết Tối Thắng Tam Muội Ấn Quán Tự Tại Tôn Tam Ma Địa
Bộ lý, bộ lý, bộ lý bộ (BHŪRI BHŪRI BHŪI BHUḤ)
Xưng xong được chư Phật cúng dường _Quán Tự Tại Tôn Diệu Đẳng Chí
Tịnh Pháp Liên Hoa nên quán tưởng
Hệ hệ hệ hệ (HE HE HE HE) hợp xưng thời
Ấy được tất cả Phật cúng dường
_Liên Hoa Yết Ma Sở Thành Ấn
Trụ Đẳng Dẫn Tâm, y Pháp kết
Phệ phệ phệ phệ (VĪ VĪ VĪ VĪ) lúc xưng thời Ấy được tất cả Phật cúng dường Đại Minh của nhóm này là:
“Án, án, ca la,ma hạ, bát nột-ma”
*)OṂ_ OṂ KĀRA MAHĀ-PADMA
“Án, bộ, ca la, tam ma dã, bát nột-ma”
*)OṂ_ BHŪ KĀRA SAMAYA PADMA
“Án, hệ, ca la, đạt lý-ma, bát nột-ma”
*)OṂ_ HE KĀRA DHARMA PADMA
“Án, tế, ca la, cát lý-ma, bát nột-ma”
*)OṂ_ CE KĀRA KARMA PADMA
Tiếp nên dạy truyền Thành tựu Trí Pháp
_Kết Quán Tự Tại Đại Ấn ấy
Trụ Đẳng Dẫn Tâm, xưng hột lý
Hột lý, hột lý chữ hột lý (HRĪḤ HRĪḤ HRĪḤ HRĪḤ)
Liền được Quán Tự Tại thành tựu
_Quán Tự Tại Tôn Tam Ma Địa
Kết Tam Muội Ấn, xưng thất lý
Thất lý, thất lý, chữ thất lý (ŚRĪ ŚRĪ ŚRĪ ŚRĪ)
Xưng xong liền được Thắng Thành Tựu _Quán tưởng Quán Tự Tại Đẳng Chí
Diệu Đẳng Dẫn Tâm, xưng địch câu
Địch câu, địch câu, chữ địch câu (DHIK DHIK DHIK DHIK)
Liên Hoa Phẫn Nộ được thành tựu
_Yết Ma Ấn ấy cùng hợp nên
Đại Liên Hoa thành mà thiện diệu
Tất tất tất tất (SI SI SI SI) hợp xưng thời Liền được tất cả Pháp Tất Địa Đại Minh của nhóm này là:
“Án, hệ, tất đình-dạ”
*)OṂ_ HE SIDHYA
“Án, thất-lý, tất đình-dạ”
*)OṂ_ ŚRĪ SIDHYA
“Án, địch câu, tất đình-dạ”
*)OṂ_DHIK SIDHYA
“Án, tất, tất đình-dạ”
*)OṂ_ SI _ SIDHYA
Tiếp nên dạy truyền Yết Ma Bí Mật Ấn Trí Pháp
_ Quán Tự Tại Tôn Diệu Đẳng Chí
Tất cả bậc Thiện Ái yêu thích
A hô tô kha (A HOḤ SUKHA) lúc xưng thời
Ấy được tất cả Phật cúng dường
_ Quán Tự Tại Tôn Diệu Đẳng Chí
Tất cả bậc Thiện Ái vui yêu
Xưng tất lý duệ, tất tất duệ (PRIYE PRIYE)
Ấy được chư Phật thường yêu thích
_ Quán Tự Tại Tôn Diệu Đẳng Chí Tất cả bậc Thiện Ái ưa thích
A hô la đế (A HOḤ RATI) lúc xưng thời
Ấy thường đắc được việc Diệu Lạc
_ Quán Tự Tại Tôn Diệu Đẳng Chí
Tất cả bậc Thiện Ái vui thích
Tô kha, tô kha (SUKH SUKHA) lúc xưng thời Ấy được khoái lạc, chẳng tan hoại Đại Minh của nhóm này là:
“Án, tát lý-phộc bố nhạ, bát-la phộc lý-đa na, bát nột-ma”
*)OṂ_ SARVA PŪJA PRAVARTANA PADMA
“Án, tất-ly để cát la, bát nột-ma, hô”
*)OṂ_ PṚTIKARA PADMA HOH
“Án, la để, bát-la phộc lý-đa na, bát nột-ma”
*)OṂ_ RATI PRAVARTANA PADMA
“Án, ma hạ tô kha, bát nột-ma, nại-lý trà, kháng”
*)OṂ_ MAHĀ-SUKHA PADMA DṚḌHA HAṂ
_Tiếp nên dạy truyền Yết Ma Đại Ấn
Như Giáo đã nói, nên chắp tay chặt kín thành Tam Muội Ấn, sau đó làm sự nghiệp Kim Cương. Y theo Pháp Dụng của Mạn Noa La ở tất cả chốn dùng Ấn này an bày. Tiếp nên xưng chữ Đát La (_TRĀ) liền thành Liên Hoa Bộ Yết Ma Pháp Ấn. Hết thảy Yết Ma Tam Muội Pháp, bền chắc làm xong thì Ấn Yết Ma ấy liền được thành tựu
_Bấy giờ, Đức Thế Tôn lại nhập vào Kim Cương Pháp Tam Muội Ấn Gia Trì Tam Ma Địa nói Tự Ấn Đại Minh này là:
“Án, phộc nhật-la, đạt lý-ma, bát nột-ma, hồng”
*)OṂ_ VAJRA-DHARMA PADMA HŪṂ
_Khi ấy, Kim Cương Thủ Bồ Tát Ma Ha Tát nói Tự Ấn Đại Minh này là:
“Án, phộc nhật-la, tề”
*)OṂ_ VAJRA JĪ
_Lúc đó, Kim Cương Tạng Bồ Tát Ma Ha Tát nói Tự Ấn Đại Minh này là:
“Án, phộc nhật-la, la đát-na, mạt cô chi, hồng”
*)OṂ_ VAJRA-RATNA MAKUṬĪ HŪṂ
_Bấy giờ, Kim Cương Nhãn Bồ Tát Ma Ha Tát nói Tự Ấn Đại Minh này là:
“Án, đạt lý-ma, bát nột-di, đề”
*)OṂ_ DHARMA PADME DHĪ
_Khi ấy, Kim Cương xảo Nghiệp Bồ Tát Ma Ha Tát nói Tự Ấn Đại Minh này là:
“Án, tát lý-phộc mục khế, hồng”
*)OṂ_ SARVA MUKHE HŪṂ
_Bấy giờ, Thánh Quán Tự Tại Bồ Tát Ma Ha Tát nói Tứ Ấn Mạn Noa La này, Tụng là:
Nay Ta thứ tự sẽ diễn nói
Tối Thượng Tứ Ấn Mạn Noa La
Tướng ấy giống như Kim Cương Giới
Không khác nhóm Đại Mạn Noa La
Khoảng trong Tứ Ấn Mạn Noa La
Y Pháp an bày hình tượng Phật
Các phần vị giáp vòng Tôn ấy
Nên vẽ nhóm hoa sen Kim Cương
Trong Mạn Noa La này, hết thảy Pháp của nhóm Câu Triệu đều y theo Nghi Quỹ rộng lớn làm xong. Như đã nói, dẫn Đệ Tử vào Mạn Noa La, vì Đệ Tử nói rằng: “Ngươi chẳng nên đem Pháp bí mật này giao tiếp vì người nói. Không khiến bị khổ não rất lớn, chết yểu mất mạng”
Sau đó dạy truyền Trí Xuất Sinh Pháp _Hai tay cầm diệu liên hoa
Một lòng lấy khắp hoa, diệu hương
Dùng Diệu Hương này cúng dường khắp
Cúng xong, mau được Phật thành tựu
_Trong mão báu có hình tượng Phật
Diệu Đẳng Dẫn Tâm, an bày xong
Vì khởi Nhân Thế Gian kính yêu
Hiện tướng cao cử mà thuận động _Hoa sen, hoa sen , ảnh tượng lớn
Tam Ma Địa Tâm đã làm xong
Như Giáo ngồi yên, y Pháp Nghi
Ý tưởng giết hại các Ma ác
_Bốn cửa bày khắp ở hoa sen
Y Pháp làm xong, cầm trong tay
Cầm xong, lúc làm Cảnh Ngộ khắp Như Giáo, lại làm việc xoay chuyển Đại Minh của nhóm này là:
“Án, hiến đà, bố nhạ, ngật-la, sa đạt dã, hột-lý”
*)OṂ_ GANDHA PŪJA-AGRA SĀDHAYA HRĪḤ
“Án, bát nột-ma, mạt cô tra, đát tha nga đa (1) phộc thi, cô lỗ, tát lý-võng (2) lộ kế thuyết la na tỳ thi ca, tam ma dã, hô (3)
*)OṂ_ PADMA MAKUṬA TATHĀGATA _ VAŚĪ KURU SARVAṂ LOKEŚVARAM ABHIṢEKA SAMAYA HOḤ
“Án, bát nột-ma, bát nột-ma (1) ma la dã, tát lý-phộc, bát-la đa lý-thể, tam ma địa, nghê-dã na, phệ câu (2)”
*)OṂ_ PADMA PADMA-MĀLĀYA SARVA PRATYA-ARTHE SAMĀDHI JÑĀNA VĪK
“Án, vĩ thuyết bát nột-ma (1) tát lý-phộc, cát lý-ma, cát lỗ bà-phộc (2) la lê, lô lê, lô lê, hồng, phát tra (3)
*)OṂ_ VIŚVA-PADMA SARVA KARMA KARA-UDBHAVA _ LALI LULI LULI HŪṂ PHAṬ
_Tiếp nên dạy truyền Bí Mật Ấn Trí Pháp
Tùy tất cả việc yêu thích ấy
Tam Muội này hay làm thành tựu
Ấn này hay khiến Pháp khó thành Ở khoảng sát na được thành tựu Tam Muội Đại Minh này là:
“Án, sa đạt dã, bát nột-ma (1) la nga, tam ma dã, ác (2)”
*)OṂ_ SĀDHAYA PADMA RĀGA SAMAYA AḤ
Tiếp nên dạy kết tất cả Ấn Tướng thuộc nhóm Đại Ấn của Bộ này
_Khi ấy, Thánh Quán Tự Tại Bồ Tát Ma Ha Tát nói Điều Phục Nhất Thiết Thế Gian Đại Minh này là:
“Án, tát lý-phộc nhạ nga nột-vĩ na dã (1) ma hạ tát đỏa, nga tha, thi kiệt-lãm (2) phệ thuyết lỗ tất-dã, tam nại lý-xá dã (3) ma ma tả, tát lý-phộc tất đà dã, bát-la dã tha, hột-lý (4)”
*)OṂ_ SARVA JAGAD-VINAYA _ MAHĀ-SATVA AGĀCCHA ŚĪGHRAṂ
_ VIŚVA-RŪPYA SAṂDARŚAYA MAMASYA SARVA SIDDHĀYA PRAYĀCCHA HRĪḤ
_Nói Đại Minh đó xong, liền nói Điều Phục Nhất Thiết Thế Gian Mạn Noa La.
Tụng là:
Nay Ta thứ tự sẽ diễn nói Điều Phục Thế Gian Mạn Noa La
Y Đại Mạn Noa La Pháp Dụng
Ngoại Mạn Noa La nên vẽ khắp
Trong ấy, cung vị an hoa sen
Cũng thế y Pháp vẽ vòng khắp
Mà các hoa sen đều nở rộ
Hoa đó lại đủ mọi màu sắc
Trong Mạn Noa La này, hết thảy các Pháp Dụng, nhóm Nghi Quỹ Dẫn Nhập đều như Nghi Quỹ rộng lớn đã nói.
_Tiếp nên dạy truyền Điều Phục Nhất Thiết Thế Gian Trí Pháp
Mạn Noa La này vẽ khắp xong
Nên khéo biết điều phục Thế Gian
Y Pháp quán tưởng Đại Ấn thành
Không khác nhóm Trì Xảo Nghiệp Tôn
_Tiếp nên dạy truyền Điều Phục Thế Gian Bí Mật Ấn Trí Pháp Hết thảy Chúng Sắc Tam Ma Địa
Diệu Đẳng Dẫn Tâm, nên quán tưởng
Hoa sen, chày Kim Cương hợp thời
Pháp Mạn Noa La được thành tựu
_Sau đó dạy truyền kết các Ấn Tướng của nhóm Đại Ấn ấy. Trong đây, hết thảy các Pháp thành tựu, nhóm Pháp của tượng vẽ đều y theo Pháp Dụng, Nghi Quỹ sở tác thành tựu của Nhất Ấn Mạn Noa La
_Bấy giờ, tất cả Như Lai lại vân tập lần nữa, đều cùng xưng tán Thánh Quán Tự Tại Bồ Tát Ma Ha Tát. Tụng là:
Kim Cương Tát Đỏa! Bậc Thiện Tai!
Kim Cương Đại Bảo lại lành thay!
Lành thay! Kim Cương Diệu Pháp Môn
Lành thay! Kim Cương Thắng Yết Ma
Hay khéo tuyên nói Chính Pháp này
Vô Thượng Kim Cương Bí Mật Thừa
Tất cả Như Lai Bí Mật Môn
Nhiếp trong Đại Thừa Hiện Chứng Pháp
NHẤT THIẾT NGHĨA THÀNH TỰU ĐẠI MẠN NOA LA
QUẢNG ĐẠI NGHI QUỸ
_PHẦN THỨ MƯỜI CHÍN_
Bấy giờ, tất cả Như Lai lại vân tập lần nữa, đều cùng xưng tán xong, được 108 tên của Nhất Thiết Như Lai Quán Đỉnh Bảo Giả Chấp Kim Cương Tôn Thánh Hư Không Tạng Bồ Tát Ma Ha Tát, rồi tỏ rõ Khuyến Thỉnh. Tụng là:
_Hư Không Tạng Tôn lợi hữu tình
Ma Ha Tát Đỏa, Đại Quang Diệu
Đại Bảo lại là Diệu Thắng Bảo
Cúi đầu quy mệnh Kim Cương Bảo
_Bậc được quán đỉnh, Đại Bảo Chủ
Thanh tịnh rộng lớn, Đại Thiện Diệu
Giác Trí Đại Bảo, thân thanh tịnh
Cúi đầu quy mệnh báu trong báu
_Hư không, nơi hư không sinh ra
Tất cả hư không, đại hư không
Tức hư không giới, đủ các Nguyện
Cúi đầu quy mệnh các Thắng Nguyện
_Trong báu sinh ra Hào Tướng báu
Tức Phật Hào Tướng Diệu Như Lai
Tất cả thượng diệu, tất cả báu
Cúi đầu quy mệnh chỗ báu làm
_Diệu Bảo, Thắng Bảo lại Bảo Dũng
Cũng lại là báu của Như Lai
Là Đại Hư Không Tối Thượng Bảo
Cúi đầu quy mệnh Đẳng Hư Không
_Thù diệu trang nghiêm đại nghiêm lệ
Mọi tướng trang nghiêm bậc Diệu Nghiêm
Tịnh lợi, thanh tịnh lợi hữu tình
Cúi đầu quy mệnh Hạnh Bố Thí
_Tối Thượng Thanh Tịnh Diệu Pháp Bảo
Như Lai lại là báu Tăng Già
Bậc Đại Quán Đỉnh lợi Thế Gian
Cúi đầu quy mệnh Đệ Nhất Nghĩa
_Bố Thí, Quảng Thí, Tối Thượng Thí
Thiện Xả, Thắng Xả, bậc Năng Xả
Lợi các hữu tình, lợi khắp xong
Cúi lạy Đại Lợi Thiện Lợi Ích
_Như Ý Bảo Vương, Đại Uy Quang
Lý Bố Thí Ma La Mật Đa
Đấy tức Như Lai Đại Dũng Mãnh
Cúi đầu quy mệnh Nhất Thiết Giác
_Đấy tức Như Lai Đại Trân Bảo
Đấy tức Như Lai Đại Quang Minh
Đấy tức Như Lai Đại Bảo Tràng
Cúi đầu quy mệnh Tướng Đại Tiếu
_Như Lai Tối Thượng Quán Đỉnh Giả
Bậc Tự Quán Đỉnh, lại Đại Tôn
Thế Gian Thắng Diệu, Thế Gian Tôn
Cúi đầu quy mệnh Thế Gian Nhật
_Trong báu, cực cao lại cực cao
Mọi báu trang nghiêm, các việc báu
Là Bảo Thế Gian Đại Thế Gian
Cúi đầu quy mệnh Bảo Danh Xưng
_Làm Diệu Bảo Dũng, lại Bảo Việt
Ma Ni, Kim Cương Ma Ni Đức
Thắng Diệu Quang Minh Bảo chiếu diệu
Cúi đầu quy mệnh tất cả báu
_Đại Thân Bảo, Trượng Bảo Tự Tại
Hay mãn tất cả điều thệ nguyện
Đã được tất cả ý vui tròn
Cúi đầu quy mệnh nhóm mọi báu (chúng bảo tụ)
_Tận mé Hữu Đỉnh (Sắc Cứu Cánh Thiên) đại uy lực
Hay ban các nguyện, thệ nguyện lớn
Tất cả đầy đủ đại cát tường
Cúi đầu quy mệnh Kim Cương Tạng
_Đã trao quán đỉnh của chư Phật
Trăm tám tên (108 tên) Tôn Tịch Tĩnh (của) ông
Nếu người xưng tán với thọ trì
Ấy được sát na diệt các tội
_Nay Ta khuyến thỉnh ông, Bảo Chủ
Khéo nói Tự Tôn Bảo Tài Tạng
Chư Phật Quán Đỉnh Tối Thượng Tôn
Chân thật sinh ra Bộ bí mật
_Khi ấy, Thánh Hư Không Tạng Bồ Tát Ma Ha Tát nghe lời khuyến thỉnh của các Như Lai xong, liền nói Nhất Thiết Như Lai Quán Đỉnh Tam Muội Đại Minh là:
“Án, phộc nhật-la, la đát-na, hồng”
*)OṂ_ VAJRA-RATNA HŪṂ
_Bấy giờ, Đức Thế Tôn Đại Tỳ Lô Giá Na Như Lai nói Ma Ni Bảo Tam Muội Tối Thượng Đại Minh này là:
“AÁn, tát lý-phộc đát tha nga đa, xá ba lý bố la noa (1) ma hạ la đát-na, hồng (2)”
*)OṂ_ SARVA TATHĀGATA ŚĀPARI-PŪRAṆA _ MAHĀ-RATNA HŪṂ
_Khi ấy, Kim Cương Thủ Bồ Tát Ma Ha Tát nói Tự Bộ Xuất Sinh Tối Thượng Đại Minh này là:
“Án, phộc nhật-la, la đát-na, hồng”
*)OṂ_ VAJRA-RATNA HŪṂ
_Lúc đó, Kim Cương Tạng Bồ Tát Ma Ha Tát nói Tự Bộ Tối Thượng Đại Minh này là:
“Án, ma ni, hồng”
*)OṂ_ MAṆI HŪṂ _Bấy giờ, Kim Cương Nhãn Bồ Tát Ma Ha Tát nói Tự Bộ Xuất Sinh Tối Thượng Đại Minh này là: “Án, bát nột-ma, hột-lý”
*)OṂ_ PADMA HRĪḤ
_Khi ấy, Kim Cương Xảo Nghiệp Bồ Tát Ma Ha Tát nói Tự Bộ Tối Thượng Đại Minh này là:
“Án, vĩ thuyết la đát-na, hồng”
*)OṂ_ VIŚVA-RATNA HŪṂ
_Bấy giờ, Thánh Hư Không Tạng Bồ Tát Ma Ha Tát liền nhập vào Nhất Thiết Như Lai Quán Đỉnh Bảo Tam Ma Địa. Như vậy vào xong, vòng khắp, từ trong trái tim của Như Lai ấy, hiện ra tướng Kim Cương Ma Ni Bảo tỏa ánh sáng rộng lớn chiếu diệu khắp hết tất cả Thế Giới, dùng Pháp Quán Đỉnh của tất cả Như Lai, rộng vì tất cả hữu tình làm Quán Đỉnh xong, lại tụ làm một Thể.
Ánh sáng ấy xoay lại nhập vào trái tim của Cụ Đức Hư Không Tạng Bồ Tát Ma Ha Tát. Sau đó liền từ trái tim của Hư Không Tạng Bồ Tát Ma Ha Tát hiện ra Cụ Đức Kim Cương Thủ Tôn, vòng khắp có đủ tạng ánh sáng rực rỡ, mọi báu Kim Cương Đại Ma Ni đủ màu, vật trang nghiêm màu nhiệm của báu quán đỉnh…trang nghiêm thân ấy, cầm Tiêu Xí Ấn Khế của Đại Kim Cương Tịnh Ma Ni Bảo. Hiện ra thân Đại Bồ Tát như vậy xong, rộng vì tất cả hữu tình của tất cả Thế Giới tuôn mưa đại trân bảo, sinh ra các nghĩa lợi khiến cho khắp tất cả đều vui vẻ.
Thân đã hiện ấy quay lại trong vành trăng tương ứng của Kim Cương Giới Đại Mạn Noa La giáp vòng quanh Đức Thế Tôn Đại Tỳ Lô Giá Na Như Lai, y Chỉ mà trụ, nói Tụng này là:
“Lớn thay! Tất cả Chính Giác Tôn Tất cả Tạng trân bảo chân thật
Ông trong Kim Cương Bảo Bộ này
Sinh ra các nghĩa lợi Thế Gian”
PHẬT NÓI KINH NHẤT THIẾT NHƯ LAI CHÂN THẬT NHIẾP ĐẠI THỪA
HIỆN CHỨNG TAM MUỘI ĐẠI GIÁO VƯƠNG
_QUYỂN THỨ HAI MƯƠI MỐT (Hết)_