BỒ ĐÀO THỦ CHÚ LUÂN
Soạn dịch: Huyền Thanh
Kinh Thiên Quang Nhãn ghi là: “Nếu vì thành tựu Ngũ Cốc, tất cả thực vật nên tu pháp Bồ Đào. Tượng Hộ Địa Quán Tự Tại bồ Tát, thân tướng tốt đẹp trang nghiêm như trước không khác, chỉ có tay trái cầm chùm Bồ Đào, tay phải là thế Thí Nguyện Khế”.
𑖡𑖦𑖺 𑖨𑖝𑖿𑖡-𑖝𑖿𑖨𑖧𑖯𑖧
𑖡𑖦𑖾 𑖁𑖨𑖿𑖧-𑖀𑖪𑖩𑖺𑖎𑖰𑖝𑖸𑖫𑖿𑖪𑖨𑖯𑖧 𑖤𑖺𑖠𑖰𑖭𑖝𑖿𑖪𑖯𑖧 𑖦𑖮𑖯- 𑖭𑖝𑖿𑖪𑖯𑖧 𑖦𑖮𑖯-𑖎𑖯𑖨𑖲𑖜𑖰𑖎𑖯𑖧
𑖌𑖼 𑖪𑖕𑖿𑖨-𑖠𑖨𑖿𑖦 – 𑖭𑖰𑖟𑖿𑖠 𑖠𑖨𑖯𑖜𑖯𑖽, 𑖭𑖯𑖩 𑖭𑖯𑖩- 𑖭𑖿𑖪𑖯𑖮𑖯
NAMO RATNA-TRAYĀYA
NAMAḤ ĀRYA-AVALOKITEŚVARĀYA BODHISATVĀYA MAHĀ- SATVĀYA MAHĀ-KĀRUṆIKĀYA
OṂ VAJRA-DHARMA – SIDDHA DHARĀṆĀṂ, SĀLA SĀLA- SVĀHĀ
Bồ Đào là Tính của Thảo Diệp (cỏ, lá), hình dạng có nhiều loại. Bồ Đào phần nhiều là giống như Ngọc Tụ (một đống châu ngọc) lá có 5 màu: thoạt tiên là màu xanh dần dần chuyển thành màu vàng, màu đỏ, màu đen cho đến lúc nóng khô lại trở thành màu trắng. Đặt biệt là nóng lạnh không làm cho Bồ Đào bị hư hoại. Do đó, Bồ Đào biểu thị cho nghĩa “ chẳng tổn hoại lúa nếp” tức là làm cho trái cây tăng trưởng.
Bồ Tát Quán Thế Âm dùng Bản nguyện Từ Bi xông ướp “Phước Đức Môn” nên tay cầm loại thảo dược này biểu thị cho nghĩa “chẳng làm lúa nếp hư hoại”
Muốn thành tựu Pháp này, Hành Giả làm hình chùm Bồ Đào đặt trước Bản Tôn.
Xong niệm Chú vào nước đem rưới vẩy lên cây lá thì được thành tựu .
Như Kinh nói: “Mưa tuôn thấm nhuận thì thảo thực sinh trưởng”
_Ý nghĩa của Chú này là:
NAMO RATNA-TRAYĀYA: Quy mệnh Tam Bảo
NAMAḤ ĀRYA AVALOKITEŚVARĀYA BODHISATVĀYA MAHĀ-SATVĀYA MAHĀ-KĀRUṆIKĀYA: Kính lễ Đức Đại Bi Thánh Quán Tự Tại Bồ Tát Ma Ha Tát
OṂ VAJRA-DHARMA (quy mệnh Kim Cương Pháp) SIDDHA DHARĀṆĀṂ, SĀLA SĀLA (thành tựu đất đai mỗi mỗi bền chắc) SVĀHĀ (viên mãn tốt lành)