QUÂN TRÌ BÌNH THỦ CHÚ LUÂN
Soạn dịch: Huyền Thanh
Kinh Thiên Quang Nhãn ghi là: “Nếu người muốn sanh lên cõi Phạm Thiên, nên tu pháp cái Bình Quân Trì, tượng Thiền Định Quán Tự Tại, tướng tốt đẹp uy quang như trên đã nói, chỉ có tay phải cầm cái Bình Quân Trì, tay trái làm tướng suy tư, dựng đứng đầu gối phải, đem chưởng trái để giữa gò má và lông mày”
𑖡𑖦𑖺 𑖨𑖝𑖿𑖡-𑖝𑖿𑖨𑖧𑖯𑖧
𑖡𑖦𑖾 𑖁𑖨𑖿𑖧-𑖀𑖪𑖩𑖺𑖎𑖰𑖝𑖸𑖫𑖿𑖪𑖨𑖯𑖧 𑖤𑖺𑖠𑖰𑖭𑖝𑖿𑖪𑖯𑖧 𑖦𑖮𑖯- 𑖭𑖝𑖿𑖪𑖯𑖧 𑖦𑖮𑖯-𑖎𑖯𑖨𑖲𑖜𑖰𑖎𑖯𑖧
𑖌𑖼_ 𑖪𑖕𑖿𑖨-𑖠𑖨𑖿𑖦_ 𑖭𑖿𑖪𑖥𑖯𑖪 𑖤𑖿𑖨𑖮𑖿𑖦𑖦𑖿 𑖄𑖟𑖿𑖥𑖪_ 𑖭𑖿𑖪𑖯𑖮𑖯
NAMO RATNA-TRAYĀYA
NAMAḤ ĀRYA-AVALOKITEŚVARĀYA BODHISATVĀYA MAHĀ- SATVĀYA MAHĀ-KĀRUṆIKĀYA
OṂ_ VAJRA-DHARMA_ SVABHĀVA BRAHMAM UDBHAVA_ SVĀHĀ.
Quân Trì là dịch âm từ tiếng Phạn Kuṇḍali. Đường dịch là cái Bình Quân Trì gọi đủ là Quân Chùy Ca, tức là Phạm Bình, hay là Táo Bình (cái bình chứa nước rưới vảy, tắm gội)
Quân Trì là cái bình chứa nước, có mở thêm một cái vòi bên cạnh. Người xưa nói Quân Trì là Bình Tam Ma Gia của Phạm Thiên, vì lúc Phạm Thiên tạo lập Thế Giới thì cái bình này chứa đầy công năng của vạn vật.
Bồ Tát Quán Thế Âm dùng bản Nguyện Từ Bi xông ướp Tam Muội Vương, nên cái bình này biểu thị cho nghĩa “sanh Phạm Thiên”
Muốn thành tựu Pháp này, Hành Giả làm cái Bình Quân Trì đặt trước Bản Tôn, tác niệm tụng Chú và khởi Tâm xa lìa ái dục thì sẽ sanh lên cõi Phạm Thiên và thường gặp các vị Vua Hiền Đức.
_Ý nghĩa của Chú này là:
NAMO RATNA-TRAYĀYA: Quy mệnh Tam Bảo
NAMAḤ ĀRYA AVALOKITEŚVARĀYA BODHISATVĀYA MAHĀ-SATVĀYA MAHĀ-KĀRUṆIKĀYA: Kính lễ Đức Đại Bi Thánh Quán Tự Tại Bồ Tát Ma Ha Tát
OṂ_ VAJRA-DHARMA (Quy mệnh Kim Cương Pháp) SVABHĀVA BRAHMAM UDBHAVA (Tự Tính sanh ra Phạm Thiên) SVĀHĀ (Quyết định thành tựu)