THÍ NHẤT THIẾT CHÚNG SINH AN LẠC ĐÀ LA NI
Soạn dịch: Huyền Thanh
𑖝𑖟𑖿𑖧𑖞𑖯: 𑖠𑖯𑖨𑖜𑖱 𑖠𑖯𑖨𑖜𑖱 𑖄𑖝𑖿𑖝𑖯𑖨𑖜𑖰 𑖭𑖽𑖢𑖿𑖨𑖝𑖰𑖬𑖿𑖙𑖰𑖝𑖯 𑖪𑖰𑖕𑖧-𑖪𑖨𑖿𑖜 𑖭𑖝𑖿𑖧-𑖢𑖿𑖨𑖝𑖰𑖕𑖿𑖗𑖯 𑖭𑖮𑖯-𑖕𑖿𑖗𑖯𑖡-𑖪𑖝𑖰 𑖄𑖝𑖿𑖢𑖯𑖟𑖡𑖰 𑖪𑖰𑖡𑖯𑖫𑖡𑖰 𑖀𑖥𑖰𑖬𑖸𑖓𑖡𑖰 𑖀𑖥𑖰𑖪𑖿𑖧𑖯𑖮𑖯𑖨 𑖫𑖲𑖥𑖯𑖪𑖝𑖰 𑖀𑖕𑖱𑖦𑖝𑖯𑖦𑖮𑖰 𑖎𑖲𑖦𑖿𑖤𑖯𑖩-𑖡𑖰𑖪𑖯𑖮𑖯, 𑖮𑖨 𑖎𑖿𑖩𑖸𑖫𑖯𑖡𑖿, 𑖠𑖲𑖡𑖲 𑖢𑖯𑖢𑖽 𑖫𑖺𑖠𑖧- 𑖦𑖯𑖨𑖿𑖐𑖯𑖡𑖿, 𑖡𑖰𑖨𑖱𑖮𑖎-𑖠𑖨𑖿𑖦𑖝𑖯, 𑖫𑖲𑖟𑖿𑖠𑖯𑖩𑖺𑖎, 𑖪𑖰𑖝𑖰𑖦𑖰𑖨𑖯-𑖨𑖕𑖭, 𑖟𑖲𑖾𑖏-𑖫𑖦𑖡_ 𑖭𑖨𑖿𑖪-𑖤𑖲𑖟𑖿𑖠 𑖀𑖪𑖩𑖺𑖎𑖡-𑖀𑖠𑖰𑖬𑖿𑖙𑖰𑖝𑖸, 𑖭𑖮𑖯- 𑖢𑖿𑖨𑖕𑖿𑖗𑖯, 𑖕𑖿𑖗𑖯𑖥𑖸 𑖭𑖿𑖪𑖯𑖮𑖯
TADYATHĀ: DHĀRAṆĪ DHĀRAṆĪ UTTĀRAṆI SAṂPRATIṢṬHITĀ VIJAYA-VARṆA SATYA-PRATIJÑĀ SAHĀ-JÑĀNA-VATI UTPĀDANI VINĀŚANI ABHIṢECANI ABHIVYĀHĀRA ŚUBHĀVATI AJĪMATĀMAHI KUMBĀLA-NIVĀHĀ, HARA KLEŚĀN, DHUNU PĀPAṂ ŚODHAYA- MĀRGĀN, NIRĪHAKA-DHARMATĀ, ŚUDDHĀLOKA, VITIMIRĀ-RAJASA, DUḤKHA-ŚAMANA_ SARVA-BUDDHA AVALOKANA-ADHIṢṬHITE, SAHĀ- PRAJÑĀ, JÑĀBHE SVĀHĀ
_Kinh Đại Vân Luân_ Thỉnh Vũ, quyền Thượng ghi nhận là:
Lại nữa Long Vương! Có Đà La Ni tên là Thí nhất thiết chúng sanh an lạc. Long Vương các ông thường nên đọc tụng, nhớ niệm, thọ trì sẽ hay diệt hết thảy khổ não của loài Rồng, ban cho an lạc. Các vị Rồng ấy đã được an lạc rồi, ở cõi Diêm Phù Đề hay y theo Thời, tuôn rót mưa ngọt, khiến cho hết thảy cây cối, vườn, rừng, thuốc, cỏ, lúa má thảy đều sanh ra tư vị
Này Đại Long Vương! Chú này gọi là câu Thí Nhất Thiết Lạc Đà La Ni, chư Phật cũng trì, các ông thường nên thọ trì đọc tụng, thành tựu việc tốt, được vào Pháp Môn, được an ổn vui sướng.
_Chữ NA (𑖡) là chữ chủng tử của loài Rồng
_Ý nghĩa của Đà La Ni này là:
Tadyathā: Như vậy, liền nói Chú là
Dhāraṇī dhāraṇī: Tổng trì, tổng trì
uttāraṇi saṃpratiṣṭhitā: Tế độ tối hậu
vijaya-varṇa: Hình trạng tối thắng
satya-pratijñā: Trí Tuệ chân thật
sahā-jñāna-vati: Đầy đủ Trí Tuệ của cõi Sa Bà
utpādani: Sinh ra vināśani: Đoạn hoại
abhiṣecani: Quán đỉnh
abhivyāhāra: Biện giải, giải thích, khen ngợi
śubhāvati ajīmatāmahi: Sự vĩ đại của Tính chính trực mỹ lệ
kumbāla-nivāhā: Dẫn khởi bao trùm
hara kleśān: Tiêu trừ phiền não
dhunu pāpaṃ śodhaya-mārgān: Đường lối làm sạch mọi tội lỗi ồn ào
nirīhaka-dharmatā: Tính của Pháp không có phân biệt
śuddhāloka vitimirā-rajasa: Ở sự sáng tỏ của Thế Giới trong sạch
duḥkha-śamana: Dứt trừ khổ não
sarva-buddha- avalokana-adhiṣṭhite: Tất cả chư Phật quán chiếu gia trì
sahā-prajñā:Trí Tuệ của cõi Sa Bà
jñābhe: Đạt được Trí
svāhā: Quyết định thành tựu