TỪ THỊ BỒ TÁT THỆ NGUYỆN ĐÀ LA NI
Soạn dịch: HUYỀN THANH
_Từ Thị Bồ Tát lại phát lời nguyện: “Nếu có chúng sinh ở thời Mạt Pháp trong đời vị lai mà hay đọc tụng, thọ trì. Giả sử Nghiệp xưa (Túc Nghiệp) bị đọa vào ngục A Tỳ thì khi Tôi thành Phật sẽ dùng Phật Lực cứu bạt ra khỏi, lại trao cho A Nậu Đa La Tam Miệu Tam Bồ Đề Ký”
_Ý nghĩa của Đà La Ni này là:
Namo bhagavate Śākyamuṇāye tathāgatāya arhate samyaksaṃbuddhāya: Quy y Đức Thế Tôn Thích Ca Mâu Ni Như Lai Ứng Cúng Chính Đẳng Chính Giác
Tadyathā: Như vậy, liền tuyên nói Chú là
Ajite: Vô Năng Thắng
Ajitaṃ: Nhóm Vô Năng Nắng
Jaye: Tôn Thắng
Bhara bhara: Đắc được, đạt được
Maitra avalokite: Tâm Từ quán chiếu khắp cả
Kara kara: Tác làm, gây tạo
Mahā-samaya siddhi: Thành tựu Đại Thệ Nguyện
Bhara bhara: Đắc được, đạt được
Bodhi māna vī ni: Dẫn đến ý chí Bồ Đề
Smara smara: Ghi nhớ, ghi nhớ
Asmākaṃ samayaṃ: Thệ Nguyện của chúng ta
Bodhi bodhi mahā-bodhi: Giác Tuệ, Giác Tuệ, Đại Giác Tuệ
Svāhā: Quyết định thành tựu
12/08/2015