cam lộ môn

cam lộ môn
Chưa được phân loại

甘露門 ( 甘cam 露lộ 門môn )

Phật Học Đại Từ Điển

NGHĨA TIẾNG HÁN

 (譬喻)到甘露涅槃之門戶也。即如來之教法。法華經化城喻品曰:「普智天人尊,哀愍群萌類。能開甘露門,廣度於一切。」

NGHĨA HÁN VIỆT

  ( 譬thí 喻dụ ) 到đáo 甘cam 露lộ 涅Niết 槃Bàn 之chi 門môn 戶hộ 也dã 。 即tức 如Như 來Lai 之chi 教giáo 法pháp 。 法pháp 華hoa 經kinh 化hóa 城thành 喻dụ 品phẩm 曰viết 普Phổ 智Trí 天Thiên 人Nhân 尊Tôn 。 哀ai 愍mẫn 群quần 萌manh 類loại 。 能năng 開khai 甘cam 露lộ 門môn 。 廣quảng 度độ 於ư 一nhất 切thiết 。 」 。

Bài Viết Liên Quan

Chưa được phân loại

Một lá thư gởi khắp

của Ấn Quang Đại Sư Lời lẽ tuy vụng về chất phác, nhưng nghĩa vốn lấy từ kinh Phật. Nếu chịu hành theo, lợi lạc vô cùng. Năm Dân Quốc 21 – 1932 Pháp môn Tịnh Độ, độ khắp ba căn, lợi – độn trọn…

Chưa được phân loại

Bảo vệ: 42 Hnads

Không có trích dẫn vì bài này được bảo vệ.

Chưa được phân loại

Công Đức Phóng Sanh

CÔNG ĐỨC PHÓNG SINH   LỜI NÓI ĐẦU PHẦN I: CÔNG ĐỨC PHÓNG SINH LỜI DẪN CHUƠNG I: PHÓNG SINH LÀ GÌ? CHUƠNG II: CÔNG ĐỨC PHÓNG SINH CHUƠNG III: NHỮNG LỜI KHAI THỊ CỦA LỊCH ĐẠI TỔ SƯ Đại sư Trí Giả Đại sư...
Chưa được phân loại

Bao La Tình Mẹ

Một thời, Thế Tôn trú ở Sàvatthi,

Chưa được phân loại

Hậu Xuất A Di Đà Phật Kệ

SỐ 373 HẬU XUẤT A DI ĐÀ PHẬT KỆ Hán dịch: Bản văn xưa cũ thì khuyết danh, đây là bản ghi lại vào đời Hậu Hán Việt dịch: Thích Nữ Tuệ Quảng   Tỷ-kheo chỉ niệm Pháp Bèn theo vua Thế Nhiêu Phát nguyện...