自家寶藏 ( 自tự 家gia 寶bảo 藏tạng )

Phật Học Đại Từ Điển

NGHĨA TIẾNG HÁN

 (術語)頓悟入道要門論下曰:「師初至江西參馬祖,祖問從何處來?曰:越州大雲寺來。祖曰:來此擬須何事?曰:來求佛法。祖曰:自家寶藏不願,拋家散走作什麼?我這裏一物也無,求什麼佛法?師遂禮拜。問曰:阿那個是慧海自家寶藏?祖曰:即今問我者是汝寶藏,一切具足,更無欠少,使用自在,何假向外求覓?師於言下大悟。」

NGHĨA HÁN VIỆT

  ( 術thuật 語ngữ ) 頓đốn 悟ngộ 入nhập 道đạo 要yếu 門môn 論luận 下hạ 曰viết : 「 師sư 初sơ 至chí 江giang 西tây 參tham 馬mã 祖tổ , 祖tổ 問vấn 從tùng 何hà 處xứ 來lai 。 曰viết : 越việt 州châu 大đại 雲vân 寺tự 來lai 。 祖tổ 曰viết : 來lai 此thử 擬nghĩ 須tu 何hà 事sự ? 曰viết : 來lai 求cầu 佛Phật 法Pháp 。 祖tổ 曰viết : 自tự 家gia 寶bảo 藏tạng 不bất 願nguyện , 拋phao 家gia 散tán 走tẩu 作tác 什thập 麼ma ? 我ngã 這giá 裏lý 一nhất 物vật 也dã 無vô , 求cầu 什thập 麼ma 佛Phật 法Pháp 師sư 遂toại 禮lễ 拜bái 。 問vấn 曰viết : 阿a 那na 個cá 是thị 慧tuệ 海hải 自tự 家gia 寶bảo 藏tạng ? 祖tổ 曰viết : 即tức 今kim 問vấn 我ngã 者giả 是thị 汝nhữ 寶bảo 藏tạng 一nhất 切thiết 具cụ 足túc 。 更cánh 無vô 欠khiếm 少thiểu , 使sử 用dụng 自tự 在tại , 何hà 假giả 向hướng 外ngoại 求cầu 覓mịch ? 師sư 於ư 。 言ngôn 下hạ 大đại 悟ngộ 。 」 。