愛繫 ( 愛ái 繫hệ )
Phật Học Đại Từ Điển
NGHĨA TIẾNG HÁN
(術語)恩愛之繫縛也。智度論二十八曰:「斷諸愛繫,直趣涅槃。」
NGHĨA HÁN VIỆT
( 術thuật 語ngữ ) 恩ân 愛ái 之chi 繫hệ 縛phược 也dã 。 智trí 度độ 論luận 二nhị 十thập 八bát 曰viết : 「 斷đoạn 諸chư 愛ái 繫hệ , 直trực 趣thú 涅Niết 槃Bàn 。 」 。
(術語)恩愛之繫縛也。智度論二十八曰:「斷諸愛繫,直趣涅槃。」
( 術thuật 語ngữ ) 恩ân 愛ái 之chi 繫hệ 縛phược 也dã 。 智trí 度độ 論luận 二nhị 十thập 八bát 曰viết : 「 斷đoạn 諸chư 愛ái 繫hệ , 直trực 趣thú 涅Niết 槃Bàn 。 」 。
KÍNH MỪNG PHẬT ĐẢN SANH
Lần 2648 - Phật Lịch: 2568
Đản sinh Ngài con gửi trọn niềm tin
Thắp nén hương lòng cầu chúng sinh thoát khổ
Nguyện người người thuyền từ bi tế độ