đề bà đầu châm

đề bà đầu châm
Chưa được phân loại

提婆投針 ( 提đề 婆bà 投đầu 針châm )

Phật Học Đại Từ Điển

NGHĨA TIẾNG HÁN

 (故事)西域記十曰:「時提婆菩薩自執師子國(即錫蘭)來求論議,謂門者曰:為通謁。門者通於龍猛(即龍樹)龍猛知其名,盛滿鉢水命弟子曰:汝持此水示彼提婆。提婆見水,默而投針,弟子持鉢懷疑而返。龍猛曰:彼何辭?對曰:默無所說,但投針於水。龍猛曰:智人也,滿鉢之水,譬我智之周,彼投針遂極其底,是非常人,應速召進。提婆頗自負,期將大對抗,忽覩威顏,忘其所言,自引責,請受教,龍猛曰:遇斯俊彥,寫瓶有寄矣。」

NGHĨA HÁN VIỆT

  ( 故cố 事sự ) 西tây 域vực 記ký 十thập 曰viết : 「 時thời 提đề 婆bà 菩Bồ 薩Tát 自tự 執chấp 師sư 子tử 國quốc ( 即tức 錫tích 蘭lan ) 來lai 求cầu 論luận 議nghị , 謂vị 門môn 者giả 曰viết : 為vi 通thông 謁yết 。 門môn 者giả 通thông 於ư 龍long 猛mãnh ( 即tức 龍long 樹thụ ) 龍long 猛mãnh 知tri 其kỳ 名danh 盛thình 滿mãn 鉢bát 水thủy 命mạng 弟đệ 子tử 曰viết : 汝nhữ 持trì 此thử 水thủy 示thị 彼bỉ 提đề 婆bà 。 提đề 婆bà 見kiến 水thủy , 默mặc 而nhi 投đầu 針châm , 弟đệ 子tử 持trì 鉢bát 懷hoài 疑nghi 而nhi 返phản 。 龍long 猛mãnh 曰viết : 彼bỉ 何hà 辭từ ? 對đối 曰viết 默mặc 無vô 所sở 說thuyết 。 但đãn 投đầu 針châm 於ư 水thủy 。 龍long 猛mãnh 曰viết : 智trí 人nhân 也dã , 滿mãn 鉢bát 之chi 水thủy , 譬thí 我ngã 智trí 之chi 周chu , 彼bỉ 投đầu 針châm 遂toại 極cực 其kỳ 底để , 是thị 非phi 常thường 人nhân , 應ưng/ứng 速tốc 召triệu 進tiến 。 提đề 婆bà 頗phả 自tự 負phụ , 期kỳ 將tương 大đại 對đối 抗kháng , 忽hốt 覩đổ 威uy 顏nhan , 忘vong 其kỳ 所sở 言ngôn , 自tự 引dẫn 責trách , 請thỉnh 受thọ 教giáo , 龍long 猛mãnh 曰viết : 遇ngộ 斯tư 俊 彥ngạn , 寫tả 瓶bình 有hữu 寄ký 矣hĩ 。 」 。

Bài Viết Liên Quan

Chưa được phân loại

Buddhist Dictionary [Anh – Viet] – Phật Học Từ Điển [ Anh – Việt]

THIỆN PHÚC BUDDHIST DICTIONARY ENGLISH - VIETNAMESE  ANH - VIỆT English—Vietnamese Anh—Việt Volume I (A-B) English—Vietnamese Anh—Việt Volume II (C-D) English—Vietnamese Anh—Việt Volume III (E-F) English—Vietnamese Anh—Việt Volume IV (G-K) English—Vietnamese Anh—Việt Volume IX (TH-TZ) English—Vietnamese Anh—Việt Volume V (L-N) English—Vietnamese Anh—Việt Volume VI (O-R)...
Chưa được phân loại

Buddhist Dictionary [Anh – Pali – Việt]

THIỆN PHÚC PHẬT HỌC TỪ ĐIỂN BUDDHIST DICTIONARY ANH-VIỆT - PHẠN/PALI - VIỆT ENGLISH - VIETNAMESE SANSKRIT/PALI - VIETNAMESE VOLUME V   v-e-vol-v-phan-viet-2
Chưa được phân loại

Phật Học Từ Điển (Anh – Việt)

PHẬT HỌC TỪ ĐIỂN BUDDHIST DICTIONARY ENGLISH-VIETNAMESE Thiện Phúc Tổ Đình Minh Đăng Quang
Chưa được phân loại

Phật Hóa Hữu Duyên Nhơn

Tăng Ni nhận của Phật tử cúng dường là nhận duyên người ta gieo với mình.

Chưa được phân loại

Một lá thư gởi khắp

của Ấn Quang Đại Sư Lời lẽ tuy vụng về chất phác, nhưng nghĩa vốn lấy từ kinh Phật. Nếu chịu hành theo, lợi lạc vô cùng. Năm Dân Quốc 21 – 1932 Pháp môn Tịnh Độ, độ khắp ba căn, lợi – độn trọn…

Chưa được phân loại

Đại Thừa Khởi Tín Luận (Cao Hữu Đính)

SỐ 1666 ĐẠI THỪA KHỞI TÍN LUẬN Bồ-tát Mã Minh tạo luận Tam tạng pháp sư Chân Đế dịch Cao Hữu Đính dịch ra Việt văn   Chương 1 Tông Chỉ và Mục Đích Quy mạng đấng Đại Bi Đủ ba nghiệp tối thắng Ý...