Twenty Strokes

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

To exhort, persuade, admonish.

勸化

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

To exhort to conversion, to convert.

勸發

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

To exhort to start (in the Buddhist way).

勸誡

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Exhortation and prohibition; to exhort and admonish; exhort to be good and forbid the doing of evil.

勸轉

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The second, or exhortation turn of the Buddha’s wheel, v. 三轉法輪, men must know the meaning and cause of suffering, cut off its accumulation, realize that it may be extinguished, and follow the eightfold path to attainment.

勸門

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The method of exhortation or persuasion, in contrast with prohibition or command.

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Commanding, strict, awe-inspiring, glorious. For 華嚴 v. Twelve Strokes.

嚴淨

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Glorious and pure, gloriously pure.

嚴王

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

i.e. 妙莊王 in the Lotus Sutra.

嚴飾

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Gloriously adorned.

大寶坊

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The place between the desire-world and the form-world where Buddha expounded the 大集經.

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Retribution; an illicit son; son of a concubine.

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

ratna, precious, a treasure, gem, pearl, anything valuable; for saptaratna v. 七寶. Also maṇi, a pearl, gem.

寶乘

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The precious vehicle of the Lotus Sutra; the Mahāyāna.

寶光天子

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Precious light deva, Sūrya-deva, the sun-prince, a manifestation of Guanyin.

寶光明池

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

A lake in Magadha, where the Buddha is said to have preached.

寶典

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The precious records, or scriptures.

寶刹

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The precious kṣetra, or Buddha-realm; a monastery.

寶勝

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Ratnaketu, one of the seven tathāgatas; also said to be a name for 寶生 q.v.

寶印

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Precious seal, or symbol. (1) The second of the triratna, i.e. 法寶. (2) The three evidences of the genuineness of a sutra, v. 三法印. (3) The symbols of buddhas, or bodhisattvas. (4) Their magical 種子, i.e. germ-letters, or sounds.

寶印三昧

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The ratnamudrāsamādhi, in which are realized the unreality of the ego, the impermanence of all things, and nirvana.

寶吉祥天

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

deva of the precious omen, i.e. Candradeva, deva of the moon, a manifestation of Mahāsthāmaprāpta.

寶國

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Precious country, the Pure Land.

寶坊

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Precious place, or the abode of the triratna, a monastery.

寶城

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The city full of precious things, in the Nirvana Sutra, i.e. the teaching of the Buddha.

寶塔

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

A stupa, or fane for precious things, or relics; a pagoda adorned with gems; the shrine of 多寶 Prabhūtaratna in the Lotus Sutra.

寶女

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

kanyā-ratna; precious maidens, one of the seven treasures of the cakravartin; also 玉女.

寶幢

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

ratnadhvaja; a banner decorated with gems. A deva in the Tuṣita heaven who presides over music.

寶性

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The precious nature, or tathāgatagarbha, underlying all phenomena, always pure despite phenomenal conditions.

寶悉底迦

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The precious svastika, or sign on Buddha’s breast.

寶所

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The place of precious things, i.e. the perfect nirvana.

寶手

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Precious hand, the hand which gives alms and precious things.

寶林

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The groves, or avenues of precious trees (in the Pure Land). The monastery of Huineng, sixth patriarch of the Chan sect, in 韶州典江縣 Dianjiang Xian, Shaozhou, Guangdong, cf. 慧 15. The 寶林傳 and supplement contain the teachings of this school.

寶樹

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The jewel-trees (of the Pure Land).

寶池

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The precious lake of the eight virtuous characteristics in the Pure Land.

寶沙麽洗

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

pauṣamāsa, the tenth Indian month, “beginning on the 16th day of the 12th Chinese month.” Eitel.

寶洲

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The precious continent, or wonderful land of a Buddha.

寶渚

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

ratnadvīpa; precious islet, island of pearls or gems; synonym for perfect nirvana; also an old name for Ceylon. (Eitel.)

寶王

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The Precious King, or King of Treasures, a title of Buddha; the ruler of the continent west of Sumeru, also called 寶主 Jewel-lord, or Lord of jewels.

寶王三昧

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The King of Treasures samādhi, achieved by fixing the mind on Buddha.

寶珠

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

maṇi, a precious pearl, or gem; a talisman; a symbol of Śāriputra.

寶甁

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

kuṇḍikā, a precious vase, vessels used in worship; a baptismal vase used by the esoteric sects for pouring water on the head.

寶生

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Ratnasaṃbhava, one of the five dhyāni-buddhas, the central figure in the southern ‘diamond’ maṇḍala, The realm of Subhūti on his becoming Buddha.

寶界

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The saptaratna realm of every buddha, his Pure Land.

寶相

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The precious likeness, or image (of Buddha). ratnaketu, one of the seven tathāgatas; a name of Ānanda as a future buddha; the name under which 2,000 of Śākyamuni’s disciples are to be reborn as buddhas.

寶積

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

ratna-rāśi, or ratna-kūṭa. Gem-heap; collection of gems; accumulated treasures.

寶積三昧

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The samādhi by which the origin and end of an things are seen.

寶積佛

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Buddha adorned with heaps of treasures, i.e. powers, truths, etc.

寶積長者子

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The sons of the elders of Vaiśālī, who are said to have offered canopies of the seven precious things to Śākyamuni in praise of his teaching.

寶筏

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The precious raft of buddha-truth, which ferries over the sea of mortality to nirvana.

寶篋

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

ratna-piṭaka, or ratna-karaṇḍaka; a precious box, or box of precious things.

寶網

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Indra’s net of gems; also 帝網; 因陀羅網.

寶聚

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Jewel-collection; a collection of precious things, e.g. the Buddhist religion.

寶華

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Precious flowers, deva-flowers.

寶蓋

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

A canopy above an image or dais, decorated with gems.

寶藏

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The treasury of precious things, the wonderful religion of Buddha.

寶藏如來

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Ratnagarha; a Buddha to whom Śākyamuni and Amitābha are said to have owed their awakening.

寶處三昧

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The samādhi of the precious place, the ecstatic trance of Śākyamuni by which he dispensed powers and riches to all beings.

寶號

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Precious name or title, especially that of buddhas and bodhisattvas.

寶車

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The precious cart (in the Lotus Sutra), i.e. the one vehicle, the Mahāyāna.

寶鐸

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Bells hung on pagodas, etc.; also 風鐸; 簷鐸.

寶陀巖

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Potalaka, the abode of Guanyin, v. 補.

寶雲

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Baoyun, a monk of 涼州 Liangzhou, who travelled to India, circa A.D. 397, returned to Chang’an, and died 449 aged 74.

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Suspend, hang.

懸曠

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Hanging and widespread, e.g. sun and sky, the mystery and extensiveness (or all-embracing character of buddha-truth).

懸記

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Prophecy; to prophecy.

懸談

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

A foreDICT_ENTRY_WORD, or introduction, to be a discourse on a scripture, outlining the main ideas; also 玄懸.

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

kṣamayati, “to ask pardon”; to seek forgiveness, patience or indulgence, kṣamā meaning patience, forbearance, tr. as 悔過 repentance, or regret or error; also as confession. It especially refers to the regular confessional service for monks and for nuns.

懺儀

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The rules for confession and pardon.

懺悔

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

chan is the translit. of kṣamā, 悔 its translation, i.e. repentance; but also the first is intp. as confession, cf. 提 deśanā, the second as repentance and reform.

懺摩

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

叉磨 kṣama, kṣamayati, see above; to forbear, have patience with; ask for consideration, or pardon.

懺摩衣

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Clothing made of kṣauma, i.e. wild flax.

懺法

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The mode of action, or ritual, at the confessional; also the various types of confessional, e.g. that of Guanyin, Amitābha, etc.

懺除

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Confession and forgiveness.

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

A stove, fireplace, censer.

爐身

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

To offer up one’s body as a sacrifice.

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

markaṭa, 獮猴 a monkey, typical of the mind of illusion, pictured as trying to pluck the moon out of the water; also of the five desires; of foolishness; of restlessness.

獮猴地

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

獮猴江 The place in Vaiśālī where Buddha preached.

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

To offer up, present.

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

To itch.

癢和子

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

A back-scratcher; a term for 如意, a ceremonial sceptre, a talisman.

百八鐘

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The 108 strokes of the temple bell struck at dawn and dusk.

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

To wrangle, emulate.

竸伽

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

v. 恒河. Gaṅgā, the Ganges.

竸伽河門

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Gaṅgādvāra, the gate of the Ganges. “A famous devālaya, the object of pilgrimages, the present Hurdwar,” or Haridwar. Eitel.

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

To calculate, devise, plan; a tally.

籌量

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Reckoning, to reckon and measure.

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

To continue, inherit, adopt, 相繼; 繼嗣.

臛臛婆

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The third of the cold hells, where the sinner’s tongue is so cold that he can only utter the DICT_ENTRY_WORD hehepo or apapa. Also 嚯嚯婆, 阿波波.

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Luxuriant, graceful; translit. ai.

藹吉

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

(藹吉支) v. 毘; idem vetāla.

藹羅筏拏

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Airāvaṇa, a king of the nāgas; Indra’s elephant; also Elāpattra, v. 伊.

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Greens, bean-stalks, etc.; bishopwort, a kind of mint; the tamāla, 多摩羅 (多摩羅跋) Xanthochymus pictorius, Lauras cassia, and other odoriferous shrubs.

藿香

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

A scent from the above.

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Reeds, rushes.

蘆葉達磨

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Bodhidharma and his rush-leaf boat in which he is said to have crossed the Yangze.

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Refreshing thyme; revive, cheer; Suzhou; translit. su, so, sa, s. Most frequently it translit. the Sanskait su, which means good, well excellent, very. Cf. 須, 修.

蘇伐剌

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

suvarṇa, gold, v. 金; also 蘇伐羅; 蘇嚩囉 and v. 素.

蘇伐剌拏瞿怛羅

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Suvarṇuagotra, a matriarchal kingdom, somewhere in the Himalayas, described as the Golden Clan.

蘇利耶

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

sūrya, the sun, also 蘇哩耶; 須梨耶.

蘇囉多

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

surata, enjoyment, amorous pleasures.

蘇怛羅

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

sūtra; thread; a classical work 經 especially the sermons or sayings of the Buddha, v. 素 and 修.

蘇悉地

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

susiddhi, a mystic DICT_ENTRY_WORD of the Tantra School, meaning “may it be excellently accomplished”, v. the蘇悉地經 Susiddhi Sutra and 蘇悉地羯羅經 Susiddhikāra Sutra.

蘇揭多

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

sugata; svāgata; well come, or well departed, title of a Buddha; also 蘇伽多 or 蘇伽陁; v. 修, 沙, 渉, 索.

蘇摩

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

soma, to distil, extract, generate; the moon-plant, hence the moon; probably wild rhubarb (Stein). The alcoholic drink made from the plant and formerly offered to the Brahminical gods; tr. 神酒, wine of the gods. Also rendered 香油 a sweet-smelling oil.

蘇摩提婆

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Soma-deva, i.e. Candra-deva, the moon-deva.

蘇摩蛇

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

? Sūmasarpa, a former incarnaton of Śākyamuni when he gave his body as a great snake to feed the starving people.

蘇末那

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

sumanā. A yellow sweet-smelling flower growing on a bush 3 or 4 feet high, perhaps the ‘great-lowered jasmine’; associated by some with the soma plant, saumanā, a blossom; also 蘇摩那; 蘇蔓那; 須摩那.

蘇槃多

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

subanta, also 蘇漫多, the case of a noun.

蘇樓波

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

surūpa, of beautiful form, handsome.

蘇油

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

ghṛta, ghee, or clarified butter; scented oil extracted from the sumanā plant.

蘇波訶

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

svāhā, Hail! A kind of Amen; a mystic DICT_ENTRY_WORD indicating completion, good luck, nirvana, may evil disappear and good be increased; in India it also indicates an oblation especially a burnt offering; the oblation as a female deity. Also 蘇和訶; 蘇婆訶; 蘇呵, also with 沙, 娑, 莎, 薩, 率, ? as initial syllable.

蘇燈

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

A lamp using butter and fragrant oil; also 酥燈.

蘇盧多波

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

srota-āpanna 入流 v. 須 and 窣.

蘇跋陀羅

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Subhadra, a learned brahmin, 120 years old, the last convert made by Śākyamuni.

蘇迷

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

(蘇迷盧) Sumeru, “the Olympus of Hindu mythology,” M.W. It is the central mountain of every world. Also 蘇彌樓 v. 須.

蘇達多

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Sudatta, v. 須 name of Anāthapiṇḍaka.

蘇達拏

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Sudāna, name of Śākyamuni as a great almsgiver in a previous incarnation.

蘇達梨舍那

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

sudarśana, the fourth of the seven concentric circles around Sumeru; also 蘇跌里舍那; v. 修 and 須.

蘇部底

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Subhūtti, also 蘇補底; v. 須 and the 般若 sutra.

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

skandha, v. 塞; older tr. 陰, intp. as that which covers or conceals, implying that physical and mental forms obstruct realization of the truth; while the tr. 蘊, implying an accumulation or heap, is a nearer connotation to skandha, which, originally meaning the shoulder, becomes stem, branch, combination, the objects of sense, the elements of being or mundane consciousness. The term is intp. as the five physical and mental constituents, which combine to form the intelligent 性 or nature; rūpa, the first of the five, is considered as physical, the remaining four as mental; v. 五蘊. The skandhas refer only to the phenomenal, not to the 無爲 non-phenomenal.

蘊落

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Any unit, or body, consisting of skandhas.

蘊處界

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The five skandhas, twelve āyatana or bases, and eighteen 界 dhātu or elements.

蘊識

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The skandha of intelligence, or intellectuation; also intp. as 有情 consciousness, or emotion.

蘊馱南

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

udāna, v. 優, an expression of joy, or praise; voluntary addresses (by the Buddha).

蘊魔

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The evil spirit (or spirits) that works (or work) through the five skandhas.

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Wrigglers, crawlers, e.g. worms.

蠕動

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

To wriggle, etc.

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Stockings, socks; also 韈.

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

bodhi, from bodha, ‘knowing, understanding’, means enlightenment, illumination; 覺 is to awake, apprehend, perceive, realize; awake, aware; (also, to sleep). It is illumination, enlightenment, or awakening in regard to the real in contrast to the seeming; also, enlightenment in regard to moral evil. Cf. 菩提 and 佛.

覺了

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Completely and clearly enlightened; clearly to apprehend.

覺人

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

An enlightened man who has apprehended buddha-truth.

覺他

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

To awaken others; to enlighten others.

覺位

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The stage of perfect enlightenment, that of Buddha.

覺分

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

bodhyaṅga, the seven 菩提分q.v.; also applied to the thirty-seven bodhipakṣika, 三十七道品, q.v.

覺城

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The walled city of enlightenment, into which illusion cannot enter. Gayā, where the Buddha attained enlightenment.

覺堅

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Firm, or secure, enlightenment.

覺如

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

idem 覺眞如 v. 眞如.

覺山

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The mountain of enlightenment, i.e. buddha-truth.

覺岸

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The shore of enlightenment, which Buddha has reached after crossing the sea of illusion.

覺心

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The mind of enlightenment, the illuminated mind, the original nature of man.

覺性

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The enlightened mind free from all illusion. The mind as the agent of knowledge, or enlightenment. Also used for dharmakāya, v. 三身; 三寶, etc.

覺悟

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

To awake, become enlightened, comprehend spiritual reality.

覺悟智

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Enlightened wisdom; wisdom that extends beyond the limitations of time and sense; omniscience.

覺支

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The various branches or modes of enlightenment; for the seven覺支 v. 七菩提分.

覺日

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Timelessness, eternity, changelessness, the bodhi-day which has no change. Also 覺時.

覺樹

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The tree of knowledge, or enlightenment, the pippala under which the Buddha attained enlightenment, also called bodhidruma and ficus religiosa. To plant virtue in order to attain enlightenment.

覺母

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Mother of enlightenment, a title of Mañjuśrī as the eternal guardian of mystic wisdom, all buddhas, past, present, and future, deriving their enlightenment from him as its guardian; also 佛母.

覺海

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The fathomless ocean of enlightenment, or buddha-wisdom.

覺王

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The king of enlightenment, the enlightened king, Buddha; also覺帝.

覺用

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

nirmāṇakāya, v. 三身; 三寶, etc.

覺相

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

saṃbhogakāya, v. 三身; 三寶, etc..

覺策

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

To awaken and stimulate the mind against illusion and evil.

覺者

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

An enlightened one, especially a buddha, enlightening self and others, 自覺覺他.

覺苑

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Garden of enlightenment, a Pure Land, or Paradise; also the mind.

覺華

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The flower of enlightenment, which opens like a flower.

覺行

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The procedure, or discipline, of the attainment of enlightenment for self and others.

覺觀

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Awareness and pondering, acts of intellectuation, later called 尋伺, both of them hindrances to abstraction, or dhyāna. They are described as 麤 and 細, general and particular, respectively.

覺道

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The way of enlightenment, also 覺路.

覺道支

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

(覺道) The 七覺 and 八正道 q.v.

覺雄

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The lord, or hero, of enlightenment, Buddha; also 世雄.

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

To butt, strike against; contact. sparśa, touch, contact, collision, the quality of tangibility, feeling, sensation. M.W. Eleven kinds of sensation are given— hot, cold, hard, soft, etc. sparśa is one of the twelve nidānas, cf. 十二因緣, and of the sadāyatana, cf. 六入. It is also used with the meaning of 濁 unclean.

觸因

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Touch, or sensation cause, v. 二十五圓通.

觸塵

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The medium or quality of touch.

觸指

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The fourth and fifth fingers of the left hand which in India are used at stool, the unclean fingers.

觸桶

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

觸甁 A commode, ordure tub, etc.

觸樂

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The pleasure produced by touch.

觸欲

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Desire awakened by touch.

觸毒

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The poison of touch, a term applied to woman.

觸禮

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

To prostrate one’s hand to a stool, footstool, in reverence.

觸穢

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

To touch anything unclean and become unclean.

觸鐘

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

To strike a bell.

觸食

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Food made unclean by being touched, or handled; any food soiled, or unclean; the food of sensation, or imagination, mentally conceived.

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

To warn.

警策

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

A switch to awaken sleepers during an assembly for meditation.

警覺

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

To warn, arouse, stimulate.

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Incoherent talk.

譫浮洲

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Jambudvīpa, v. 贍部洲.

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

To compare, allegorize; like, resembling; parable, metaphor, simile.

譬喩

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

A parable, metaphor; the avadāna section of the canon, v. 阿波; there are numerous categories, e.g. the seven parables of the Lotus Sūtra, the ten of the Prajñā and Vimalakīrti sūtras, etc.

譬喩師

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

(譬喩論師) Reputed founder of the 經量部 Sautrāntika school, also known as 日出論者.

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

To translate, 繙譯; 翻譯. An oral interpreter, 傳譯; 譯官.

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

To supply; supplied, enough; translit. jam.

贍部

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

jambū, ‘a fruit tree, the rose apple, Eugenia jambolana, or another species of Eugenia.’ M.W. Also 贍部提; 閻浮; 剡浮; 譫浮; also applied to Jambudvīpa.

贍部捺陀金

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

jambūnadasuvarṇa, the gold from the Jambūnadī river.

贍部洲

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Jambudvīpa. Name of the southern of the four great continents, said to be of triangular shape, and to be called after the shape of the leaf of an immense Jambu-tree on Mount Meru, or after fine gold that is found below the tree. It is divided into four parts: south of the Himālayas by the lord of elephants, because of their number; north by the lord of horses; west by the lord of jewels; east by the lord of men. This seems to imply a region larger than India, and Eitel includes in Jambudvīpa the following countries around the Anavatapta lake and the Himālayas. North: Huns, Uigurs, Turks. East: China, Corea, Japan, and some islands. South: Northern India with twenty-seven kingdoms, Eastern India ten kingdoms, Southern India fifteen kingdoms, Central India thirty kingdoms. West: Thirty-four kingdoms.

贍部金

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

(贍部) jambūnada, the produce of the river Jambūnadī, i.e. gold, hence 贍部光像is an image of golden glory, especially the image of Śākyamuni attributed to Anathapiṇḍaka.

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

To plait, a plait, queue.

辮髮

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

To plait the hair.

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

To separate out, set free, unloose, explain; Buddhism, Buddhist; translit. śa, śi; also , ḍh.

釋侶

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Any follower or disciple of the Buddha; any Buddhist comrade; Buddhists.

釋典

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The scriptures of Buddhism.

釋女

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The women of the Śākya clan.

釋子

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

śākyaputriya, sons of Śākyamuni, i.e. his disciples in general.

釋宮

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The Śākya palace, from which prince Siddhārtha went forth to become Buddha.

釋家

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The Śākya family, i.e. the expounders of Buddhist sūtras and scriptures.

釋帝

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Śakra, Indra, lord of the thirty-three heavens; also 帝釋; 釋迦 (釋迦婆) q.v.

釋師

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The Śākya teacher, Buddha.

釋師子

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The lion of the Śākyas, Buddha.

釋提桓因

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Śakro-devānāmindra, 釋 Śakra 提桓 devānām 因 Indra; Śakra the Indra of the devas, the sky-god, the god of the nature-gods, ruler of the thirty-three heavens, considered by Buddhists as inferior to the Buddhist saint, but as a deva-protector of Buddhism. Also 釋羅; 賒羯羅因陀羅; 帝釋; 釋帝; v. 釋迦. He has numerous other appellations.

釋摩男

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Śākya Mahānāma Kulika, one of the first five of the Buddha’s disciples, i.e. prince Kulika.

釋教

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Buddhism; the teaching or school of Śākyamuni.

釋梵

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Indra and Brahma, both protectors of Buddhism.

釋氏

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The Śākya clan, or family name; Śākyamuni.

釋疑

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Explanation of doubtful points, solution of doubts.

釋種

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Śākya-seed; Śākya clan; the disciples of Śākyamuni, especially monks and nuns.

釋翅

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

(釋翅搜) ? Śākyesu, defined as a name for Kapilavastu city; also 釋氏廋.

釋藏

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The Śākya thesaurus, i.e. the Tripiṭaka, the Buddhist scriptures, cf. 藏.

釋論

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The Prajñā-pāramitā-sūtra; also explanatory discussions, or notes on foundation treatises.

釋輪

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Śakra’s wheel, the discus of Indra, symbol of the earth.

釋迦

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Śākya. the clan or family of the Buddha, said to be derived from śāka, vegetables, but intp. in Chinese as powerful, strong, and explained by 能 powerful, also erroneously by 仁charitable, which belongs rather to association with Śākyamuni. The clan, which is said to have wandered hither from the delta of the Indus, occupied a district of a few thousand square miles lying on the slopes of the Nepalese hills and on the plains to the south. Its capital was Kapilavastu. At the time of Buddha the clan was under the suzerainty of Kośala, an adjoining kingdom Later Buddhists, in order to surpass Brahmans, invented a fabulous line of five kings of the Vivartakalpa headed by Mahāsammata 大三末多; these were followed by five cakravartī, the first being Mūrdhaja 頂生王; after these came nineteen kings, the first being Cetiya 捨帝, the last Mahādeva 大天; these were succeeded by dynasties of 5,000, 7,000, 8,000, 9,000, 10,000, 15,000 kings; after which long Gautama opens a line of 1,100 kings, the last, Ikṣvāku, reigning at Potala. With Ikṣvāku the Śākyas are said to have begun. His four sons reigned at Kapilavastu. ‘Śākyamuni was one of his descendants in the seventh generation.’ Later, after the destruction of Kapilavastu by Virūḍhaka, four survivors of the family founded the kingdoms of Udyana, Bamyam, Himatala, and Sāmbī. Eitel.

釋迦

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

(釋迦婆) Śakra.

釋迦尊

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The honoured one of the Śākyas, i.e. Śākyamuni.

釋迦提婆因

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

(or 釋迦提桓) (釋迦提婆因陀羅) Śakra-devendra; Śakra-devānāminindra; v. 釋迦帝 i.e. Indra.

釋迦牟尼

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

釋迦文 (釋迦文尼); 釋伽文 Śākyamuni, the saint of the Śākya tribe. muni is saint, holy man, sage, ascetic monk; it is: intp. as 仁 benevolent, charitable, kind, also as 寂默 one who dwells in seclusion. After ‘500 or 550’ previous incarnations, Śākyamuni finally attained to the state of Bodhisattva, was born in the Tuṣita heaven, and descended as a white elephant, through her right side, into the womb of the immaculate Māyā, the purest woman on earth; this was on the 8th day of the 4th month; next year on the 8th day of the 2nd month he was born from her right side painlessly as she stood under a tree in the Lumbinī garden. For the subsequent miraculous events v. Eitel. also the 神通遊戲經 (Lalitavistara), the 釋迦如來成道記, etc. Simpler statements say that he was born the son of Śuddhodana, of the kṣatriya caste, ruler of Kapilavastu, and Māyā his wife; that Māyā died seven days later, leaving him to be brought up by her sister Prājapati; that in due course he was married to Yaśodharā who bore him a son, Rāhula; that in search of truth he left home, became an ascetic, severely disciplined himself, and finally at 35 years of age, under a tree, realized that the way of release from the chain of rebirth and death lay not in asceticism but in moral purity; this he explained first in his four dogmas, v. 四諦 and eightfold noble way 八正道, later amplified and developed in many sermons. He founded his community on the basis of poverty, chastity, and insight or meditation, ad it became known as Buddhism, as he became known as Buddha, the enlightened. His death was probably in or near 487 B.C., a few years before that of Confucius in 479. The sacerdotal name of his family is Gautama, said to be the original name of the whole clan, Śākya being that of his branch, v. 瞿, 喬.; his personal name was Siddhārtha, or Sarvārthasiddha, v. 悉.

釋迦獅子

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Śākyasiṃha, the lion of the Śākyas, i.e. the Buddha.

釋迦菩薩

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Śākya-bodhisattva, one of the previous incarnations of the Buddha.

釋門

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The school of Śākyamuni, Buddhism.

釋雄

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The hero of the Śākyas, Buddha; also 世雄.

釋風

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

The custom of Buddhism; also its ‘breeze’ or progress.

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

A hand-bell, cymbals.

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

ghaṇṭā, 犍稚 a bell, a chime.

鐼子

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

xun-zi, a bowl (or bowls) within an almsbowl. Buddha’s bowl consisted of four heavy deva-bowls which he received miraculously one on the other; they are to be recovered with the advent of Maitreya; v. 鍵M086767.

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

To open, spread, enlarge, expand, expound; translit. chan.

闡提

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

v. 一闡提 icchantika, intp. as unable to become Buddha (a) because of unbelief, or abandoned character; (b) because of a bodhisattva vow.

闡陀

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Chandaka, name of the Buddha’s driver when he left home; he became a monk; also 闡那; 闡擇迦; 闡釋迦; 闡鐸迦; 車匿; also a form of metre; poetry; hymns; a style of poetic recitation.

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

To mount, rise; translit. tang.

騰蘭

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Tang and Ran, i.e. Mātaṇga (Kāśyapa Mātaṇga) and Gobharaṇa, the two monks brought to China, according to tradition, by Ming Di’s emissaries, v. 摩, 迦, and 竺.

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Trouble, sad; poetic, learned; translit. su, s.

騷伽陁

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

騷揭多 Sugata, v. 修.

騷毗羅

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

? parisrāvana, a filtering cloth or bag, v. 鉢里.

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

A crocodile.

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

A stork.

鶖子

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

(鶖鷺子) Śāriputra, also 秋露子 meaning son of Śārī, his mother; śārī is a kind of bird ‘commonly called the Maina’. M.W. It is tr. as a stork. Cf. 舍.

Từ Điển Thuật Ngữ Phật Học Hán Ngữ

Salty, salted.

KÍNH MỪNG PHẬT ĐẢN SANH

Lần 2648 - Phật Lịch: 2568

Đản sinh Ngài con gửi trọn niềm tin

Thắp nén hương lòng cầu chúng sinh thoát khổ

Nguyện người người thuyền từ bi tế độ

Sống bình an - giác ngộ độ trầm luân.

Xin nhấn vào đây để xem nội dung.

 

 

 

Thanks for signing up. You must confirm your email address before we can send you. Please check your email and follow the instructions.
Chúng tôi tôn trọng sự riêng tư của bạn. Thông tin của bạn được an toàn và sẽ không bao giờ được chia sẻ.
Nam mô A Di Đà Phật!
×
×