世間相違 ( 世thế 間gian 相tương 違vi )

Phật Học Đại Từ Điển

NGHĨA TIẾNG HÁN

 (術語)因明三十三過中屬於宗法之過。謂不拘事實如何,背於世間一般人所知而立宗法也。例如言:「人骨當為清淨。」夫骨為世間一般之不淨物,而相違之。則是世間相違也。但於此宗法,欲免世間相違之過。則冠以「真理者」,「第一義諦者」等之副辭可也。見因明入正理論。

NGHĨA HÁN VIỆT

  ( 術thuật 語ngữ ) 因nhân 明minh 三tam 十thập 三tam 過quá 中trung 屬thuộc 於ư 宗tông 法pháp 之chi 過quá 。 謂vị 不bất 拘câu 事sự 實thật 如như 何hà , 背bối/bội 於ư 世thế 間gian 一nhất 般ban 人nhân 所sở 知tri 而nhi 立lập 宗tông 法pháp 也dã 。 例lệ 如như 言ngôn : 「 人nhân 骨cốt 。 當đương 為vi 清thanh 淨tịnh 。 」 夫phu 骨cốt 為vi 世thế 間gian 一nhất 般ban 之chi 不bất 淨tịnh 物vật , 而nhi 相tương 違vi 之chi 。 則tắc 是thị 世thế 間gian 相tương 違vi 也dã 。 但đãn 於ư 此thử 宗tông 法pháp , 欲dục 免miễn 世thế 間gian 相tương 違vi 之chi 過quá 。 則tắc 冠quan 以dĩ 「 真chân 理lý 者giả 第Đệ 一Nhất 義Nghĩa 諦Đế 者giả 。 等đẳng 之chi 副phó 辭từ 可khả 也dã 。 見kiến 因nhân 明minh 入nhập 正chánh 理lý 論luận 。