The Six Common Dharma Realms

1. The Dharma Realm of Gods. This is the highest of the six common realms. People who do not understand the Buddhadharma believe that getting born into the Garden of Paradise in Heaven is the most supreme bliss. In fact, that is still within the six common Dharma Realms, and one who is born there has not transcended the cycle of rebirth.

The longest life span of the gods is eighty-thousand great kalpas. That occurs in the heaven of Neither Thought Nor Non‑Thought. But once the gods’ life spans end, they are destined to fall. If their good karma has matured, they will be born in the three wholesome paths of rebirth. If their evil karma has come to fruition, they will be reborn in the evil paths. Besides that heaven, there are many, many others.

2. The Dharma Realm of AsurasAsura is a Sanskrit word, which is translated as “ugly.” It also means “no wine.” But although the male asuras are extremely ugly, the asura women are exceptionally beautiful. Asuras like to fight. They are strong in fighting and like to make war. There are asuras in the realm of the gods, in the human realm, in the animal realm, and in the realm of ghosts. Asuras go everywhere, and so sometimes they are counted among the three wholesome paths and sometimes among the four evil destinies. The four evil destinies are the asuras,animals, hungry ghosts, and hell beings.

3. The Dharma Realm of People. Let us look into how many kinds of people there are. At the highest level, there are the Presidents, Secretaries of State, Secretaries of Foreign Affairs and various other people in official position. There are wealthy people who are world magnates—from the most wealthy, to the second most wealthy, to the third most wealthy, and on down. There are also people in the world with absolutely no money who live in utter poverty, on down to the very poorest person in the world, someone who does not even own a place large enough to put the point of an awl.

There are extremely ugly people, whom no one would even want to look at, and also exceptionally beautiful people whom everyone enjoys seeing. There are also very strange freaks. There are terribly fat people—some even weigh a couple thousand pounds! They cannot even get through the doors that ordinary people use, or fit through the doors of the city buses! If they want to go on a vacation, they have to rent their own special bus and have a special airplane made just for them. There are also people so thin they look like match-sticks.

How do all these different kinds of people—wealthy and honored, poor and lowly, fat, thin, tall, short, ugly, handsome—come about? In general, if you plant the causes for being wealthy, you will receive the reward of being wealthy. If you plant the causes for being honored, you will receive the reward of being honored. If you plant the causes for being poor, you will receive the retribution of being poor. If you plant the causes for having blessings, then you will receive the reward of having blessings. You plant a cause and you receive a retribution. Fat people no doubt thought that they would like to be fat, and so now they receive the retribution of being fatter than pigs. In the human realm there are all different kinds of people.

4. The Dharma Realm of Animals.

5. The Dharma Realm of Hungry Ghosts

6. The Dharma Realm of Hell Beings.

These are the three evil paths. There are so many species and classes of animals, for example, that you could never finish counting them all. It is the same with hungry ghosts. There are many, many different kinds of ghosts, not just one or two. The hells also have many categories of beings.

The Six Common Realms and the Four Sagely Realms make up the Ten Dharma Realms. These Ten Dharma Realms come from the single thought present in our minds right now. If you lose your temper every day, then “the fire of ignorance and tiger-like spirit are rooted in offenses created in previous lives.” When you lose your temper, you really are just as fierce as a tiger. if you keep on losing your temper and having so much fire, you will walk right into the path of asuras. If you are greedy, hateful, and stupid, you will fall into the three evil paths of the hells, the hungry ghosts, and the animals. If you want to cultivate the Four Truths of suffering, accumulation, cessation, and the Way, then you will go into the path of those of the Two Vehicles. If you want to cultivate to be a Bodhisattva and to become a Buddha, then you must bring forth the resolve for Bodhi and cultivate the Six Perfections and the Myriad Practices and eventually become a Buddha. That is why it is said that everything is made from the mind alone.

If people would like to know
All Buddhas of the three periods of time,
They should contemplate the nature of the Dharma Realm:
Everything is made from the mind alone.

If you want to know about the Buddhas of the past, present, and future, you should look into the causes and conditions of the Ten Dharma Realms: Everything is made from the mind alone. It all comes from your own mind. That is why I like to explain the Chinese character for the word “mind”:

The three dots are like a cluster of stars.
The hook is like a crescent moon.
Furred creatures come from this.
Buddhas come from this, too.

It is because of the mind that we end up in the animal realm; but if you decide to cultivate and become a Buddha, it is also because of this mind. Therefore, the Ten Dharma Realms are not apart from the single thought now a present in your mind and mine. If your mind ponders the Buddhalands, in the future you will go to the Buddhalands. If your mind is fixed on the hells, in the future you will end up in the hells. Everything is made from the mind alone. There is not the least bit of room for mistake.

Sutra:

“…as characterized by actuality, as not upside down, as not moving, as not retreating, as not turning, as being like empty space, as without a nature, as having the path of language cut off, as not coming into being, as not coming forth, as not arising, as without a name, as without an appearance, as in reality non-existent, as measureless, as boundless, as unimpeded, and as unobstructed.”

Outline:

L2. Specific explanation

Commentary:

Bodhisattvas contemplate all dharmas as being characterized by actuality. Being characterized by actuality is the basis of all characteristics. The basis of all characteristics is no characteristics. If you try to find the basis of all characteristics within characteristics, you would not be able to find it. You must search for that basis of characteristics within what has no characteristics. Bodhisattvas contemplate all dharmas as being empty. They contemplate how all dharmas of the Ten Dharma Realms are empty—how those states are empty, and how they are characterized by actuality. Even though they are empty, within that emptiness there is existence. Within true emptiness, wonderful existence comes forth.

True emptiness is not empty, because it can bring forth wonderful existence. Wonderful existence is non-existent, because it itself is true emptiness, which is another name for being characterized by actuality. When you are characterized by actuality, then outwardly you will not be greedy, and inwardly you will not seek. You will do no seeking either inside or outside. Inside and outside will be empty. Inwardly you empty the eyes, ears, nose, tongue, body, and mind, and outwardly you empty sights, sounds, scents, flavors, objects of touch, and dharmas that are objects of the mind. In between, you empty the eye consciousness, ear consciousness, nose consciousness, tongue consciousness, body consciousness, and mind consciousness. You empty the six sense organs, the six sense objects, and the six consciousnesses, so that the six consciousnesses, the twelve locations and the eighteen realms will be empty.

Bodhisattvas contemplate all dharmas as characterized by emptiness. They are all empty, but does that mean they do not exist? No. They are characterized by actuality. They are like actuality, and what is subtle, wonderful, and inconceivable is right here. What is sitting in meditation every day? It is being characterized by actuality. When one practices sitting in dhyana meditation every day, what is one doing? One is being characterized by actuality and according with reality. Since you find it hard to understand what being characterized by actuality means, I am telling you that it means sitting in meditation every day.

As soon as you investigate dhyana, inwardly the six sense organs become empty, outwardly the six sense objects become empty, and in between the six sense consciousnesses become empty. When the eighteen realms become empty, you reach the Station of Nothing Whatsoever, and the Heaven of the Station of Neither Thought Nor Non-Thought. That is not to say one’s soul goes out and ascends to that heaven. If right here, there is nothing whatsoever, that is the Heaven of Neither Thought Nor Non-Thought. You do not have to go up somewhere to that Heaven. It is right here. If you can be characterized by actuality, your state is that of the Heaven of Neither Thought Nor Non-Thought.

When you cultivate the Way, you must have a persevering mind, a sincere mind, and a firm mind. A firm mind is one as strong as vajra, or a diamond, which cannot be broken, but which can cut through all things. Your resolve should be as solid as vajra. You should think, “I am going to study the Buddhadharma, no matter what kind of state comes along. I am not going to change my mind. I am absolutely going to be firm and have solid determination. Whatever the circumstances and whatever the demonic obstacles, I am determined to have that kind of solid resolve, and study the Buddhadharma with a true mind.” That is because for life after life, if we have not been horses, we have been cows; if we have not been pigs, we have been dogs. We have even been mice, and even filthier, dung beetles in latrines.

You do not have to talk about bugs in toilets. Take a look inside yourself at how, within your belly, along with the excrement, there are one-does-not-know-how-many bugs. Pigeons, for example, look like pigeons, but there are numerous bugs on their bodies biting them. Sometimes the pigeons are aware of them, and sometimes they are not. We people are the same. In our bodies we have one-does-not-know-how many bacteria—bugs, which is just to say one-does-not-know-how-many living beings.

We say, “Living beings are boundless, I vow to save them all.” Not to speak of there being boundlessly many living beings outside, right within our own bodies, how many living beings would you say there are? Can you count them? If you do not save those living beings, they will convert you. How will they do that? You will go along with them and, from being a big bug, you will become a small bug. The efficacious nature of tiny bugs is tiny, and so they are very stupid. They only know how to be parasites. They only know how to beg, and do not know how to give. You will be like them: eating people’s flesh and drinking their blood—living in people’s stomachs and stealing the food that people ingest.

Such bugs feel they are getting a bargain, but actually it is brought about by their own stinginess. If you want to save them, you should increase the yang light of your own nature day by day until yang energy prevails. Yang light can be compared to sunlight, which can kill germs. Doctors now use ultraviolet rays to kill germs, and if you can use the yang light of your own nature, you can kill the germs on your own body.

“But isn’t that breaking the precepts?” you may ask.

Such a question is just letting your intelligence run away with you. It is like one of my disciples who was planning to take the Bodhisattva precepts, but then asked me, “If I take the Bodhisattva precepts, won’t I be breaking them when I drive my car and I squash lots of bugs.?”

He didnot think of how his losing his temper is a lot more violent than killing those living creatures. He forgot all about that and thought about the other instead. I said to him, “That is an inadvertent error on your part. You have not set out to kill them. Their death is due to the environment and the circumstances, and you have not intended to kill them. You can recite the Buddha’s name as you drive your car and transfer merit to the beings you kill. That is because you do not want to kill them. If you clearly knew it was wrong and yet deliberately did it anyway, and you took delight in killing them, then that would be an offense.”

It is like the case of someone I once knew who had been a military man but who later studied Buddhism, took refuge with the Triple Jewel, and then left the home life. He saw others leaving home and doing well, and so he left home, too. Before and after leaving the home life, he recited the Buddha’s name. Also, he had been a vegetarian while he was still a lay person. He did not take the life of living creatures. After he left home, he was a grand-disciple of Venerable Master Hsu Yun, and his name was Hung Hui. He took the precepts at Nan Hua Monastery. He could speak very well. Later, when the Communists took over, he could no longer stay in Jiangxi Province, and so he went to Hong Kong.

At that time, the situation in Hong Kong was very complicated. There was no place for Buddhist monks to stay. It was not like right now when every monk has his own high-rise. Not to speak of a high-rise, they did not even have small huts to live in. Hung Hui lived in a one-story wooden shack on East Putou, and he had no money. Probably he had used a lot of money for a long time, and so he felt it was very difficult to be without it. In Hong Kong there was a place called Daofeng Mountain.

It specialized in helping Buddhist monks and nuns return to lay-life. If they did not want to remain in Buddhism, they could go there, and would be given a monthly allowance of perhaps thirty, fifty, or two hundred dollars. You could stay there and be a monk if you wanted, or not be a monk if that was what you preferred. You could be a vegetarian if you wanted to, but if you did not want to be one, they provided you with meat to eat. It was fine to remain a monk, but if you wanted to go back to lay-life, they would find you a wife. It was the same for Bhikshunis. If you wanted to remain a nun, you could. If you wanted to be a lay person, you could. If you wanted to get married, they would find you a husband—perhaps one of the monks.

Things were extremely expedient there. They claimed that what they were doing was suited to the times. They taught people to believe in Lord God and not to believe in monks or the Buddha. Yet they advertised themselves as a place that recited Buddhist Sutras and did morning and evening recitation. Actually, it was a case of “hanging out a sheep’s head but selling dog meat.” They were trying to destroy Buddhism.

Hung Hui had no money, and so he went to work as a cook at Daofeng Mountain, and earned three hundred dollars a month. But the food was not vegetarian, and every day he had to kill chickens, ducks, and fish. “It does not matter,” he would rationalize. As he wielded his knife and cut off the chicken’s head, he recited, “Namo Amitabha Buddha. Be born in the Land of Ultimate Bliss. Namo Amitabha Buddha. Be born in the Land of Ultimate Bliss.” He killed many chickens in that way every day. He just closed his eyes and said that by reciting the Buddha’s name for the chickens, he could help them to be reborn in the Land of Ultimate Bliss He would recite the Buddha’s name once and then kill a chicken.

This continued until he had killed about three hundred and sixty chickens. Then what do you suppose happened? His retribution came. He went insane and could not stay at Daofeng Mountain anymore. He went back to where he had lived without money on East Putou, and carried on crazily all day long. “Have you seen those chickens I killed? Did they reach the Land of Ultimate Bliss?” he would ask people. “Are those ducks in the Land of Ultimate Bliss, or are they ducks again? Are they going to come and kill me?” He talked crazy talk like that from morning to night.

He wanted to see me, because he knew that if he could see me, his sickness would be cured. But he never could get to see me, no matter how he tried. He thought that it would help to see me because he had seen many other people who had sicknesses similar to his get well after they saw me. He had brought many such people to see me, and they had all recovered. Now it was his turn. In his more lucid moments he wouldsay, “I want to go visit Dharma Master An Tse. Who will help me?” But just as soon as he was ready to start out to see me, he would go insane again and scream, “No! You cannot do that! If you go to see him, what are we going to do? You have taken so many lives and, even though you knew better, you deliberately created those offenses. You are a monk, and yet you have killed so many ducks and chickens! How can you face him?” After about six months, he stabbed himself to death. And he was a monk. You see, cultivation is not easy.

Why did he receive such a severe retribution? First of all, I will tell you, he was a great Bodhisattva who appeared here to show living beings what can happen. “See? If you have left the home-life, you cannot kill or you will undergo this kind of retribution.” He was not afraid of looking bad, or embarrassed to appear in such a way. He was like Devadatta. He let all the other monks know that left-home people cannot take life. That is the first interpretation—a positive one. The second interpretation is that he did not have a firm mind. After he left the home-life, he changed and did not cultivate. First of all you must have a firm mind.

Second of all you must have a persevering mind. You cannot approach the study of the Buddhadharma as if you were addicted to opium, so that if you do not have some of it you go into withdrawal, but if you do get some of it you become invigorated. The study of the Buddhadharma should not be up and down like that. You must steadily persevere. Study the Buddhadharma today, study tomorrow, study the next day, study day after day. Study the Buddhadharma this month, study next month, study month after month. Study the Buddhadharma this year, study next year, study year after year.

“Shouldn’t I ever do anything else?” you ask. When it comes time to die, are you going to be able to do something else? Are you aware of the fact that in the future you will definitely die? If you do not study the Buddhadharma, you will have absolutely no control when you die. If you study the Buddhadharma at ordinary times, then when you die, you will have no calamities, no sickness, and no pain.

Take for instance a certain person who took refuge with me. Why did he take refuge? He thought that after he did, he could get rich. After he became a disciple, he vowed that he would get rich and once he was rich that he would build a Buddhist hospital. He also asked me to interpret his physiognomy and read his fortune. I answered him like this: “If your physiognomy indicates that you should be wealthy, but your mind is not good, then you still will not get rich. If your physiognomy indicates that you will not be a wealthy man, but your mind is good, then you still can get rich. Therefore, physiognomy is false; do not believe in it.”

He still wanted me to tell his fortune. He had read in my biography that I understood all the different methods of telling people’s fortunes and so he asked me over and over. “Teacher, did you read my fortune yet?”

I replied, “Oh, I lost that piece of paper you gave me.”

“It does not matter,” he said, “I will write it for you again.”

He rewrote it and I said, “I do not have time right now. I am too busy.”

“Never mind,” he said, “Wait until later.” Another month passed, and he asked, “Teacher, did you read my fortune yet?”

I replied, “What? Read what?”

“You know,” he said, “that information I gave you to read my fortune with.”

“Oh, that,” I said, “they must have burned that paper when they cleaned my room.” He still did not get the point and rewrote the information for me. He must have rewritten that information five or six times. I never read his fortune for him, because people who have left the home-life cannot do that kind of thing. They cannot read people’s physiognomy, they cannot tell people’s fortunes. To do such things is to “advertise your medicines” like snake-oil salesmen. People who genuinely cultivate the Way do not get involved in that kind of thing.

Eventually that disciple said he was going to New York. He probably was about to ask me to read his fortune again, but that time I was no longer polite. I said, “You have taken refuge with me, and now I am going to instruct you. When you get to New York, there will be many left-home people there. No matter what left-home people you meet, I forbid you to ask them to read your physiognomy or tell your fortune. If you have the physiognomy of a dog, then no matter what you do you would not be able to change it into the physiognomy of a tiger.

If you have the physiognomy of a tiger, you would not be able to change it into the physiognomy of a dog. What do you keep thinking about that for? Why do you want your fortune read? If you are to be poor and I tell you your fortune is that you can get rich, you still would not get rich. If you are supposed to get rich, then even if I do not tell your fortune, you will still get rich. If you treat left-home people like that, asking them to read your fortune, it is just the same as insulting them. It is not polite to ask a left-home person such a thing. You really do not have any manners.”

He protested, “But there are left-home people who read other people’s fortunes and tell their physiognomy.”

I said, “They are just snake-oil salesmen. Anyone who is a genuine cultivator does not do such things.”

After that, he did not dare ask me to tell his fortune again. He said, “I made a vow to build a Buddhist hospital. It has been several years now and I still have not made much money. I will never fulfill my vow at this rate.”

I said, “If your vow could be fulfilled just by making it, then anyone’s vow could be fulfilled just because he made it, and the Buddhas would be incredibly busy. They do not have time to get involved in so many matters that do not concern them. Just take going to school as an example. From elementary school you go on to high school, and then to college before you can obtain a Ph.D. How many years does it take? You want to get rich and figure that you can make a vow and in two and a half days it will be fulfilled. If things could happen as easily as that in this world, then everyone would have made such vows long ago, and your turn would never come.”

He stammered, “Oh! Oh! Today I truly understand a little! Vows must be long-term and must be maintained for a long time. You cannot just make a vow today and fulfill it tomorrow.”

I said, “You should make your vow like this: ‘I want to build a Buddhist hospital this life, but I do not have the money to do it, so I will do it next life. If next life I do not have the money to do it, then I will wait for the life after that. No matter what, I shall cultivate blessings and cultivate wisdom and when I have enough money, I will build a Buddhist hospital. I will make this vow life after life.’ That is how to do it.”

He said, “All right, I will do it like that.” He really did come to understand a little. You must have perseverance. You cannot study the Buddhadharma for a little while and then stop studying it and go back to doing whatever you please. You must be persevere.

Third, you must have a sincere mind. No matter what kind of difficulty you meet with, you must remain sincere. For example, a friend may try to destroy your faith by saying, “What are you doing studying the Buddhadharma? Those people who study Buddhism are really dumb. They are way behind the times and superstitious as well. You are an intelligent person; you should not be studying that!” He uses all kinds of methods to undermine you, but you are not moved by him.

He said, “That Dharma Master with whom you are studying Buddhism with does not really understand Buddhism. Do not study with him!” He may employ various methods to try to turn you against what you are doing and discourage you. If you remained unmoved by him, then you have a sincere mind.

You think, “I have my own eyes and I recognize the Buddhadharma. I am seeking the genuine Dharma. I will not be discouraged by others.” You must have utmost sincerity. “Even if people wanted to kill me for it, I still would study the Buddhadharma.” Even if you have to lose your life in the process, you are still going to study the Buddhadharma. That is true sincerity.

Shakyamuni Buddha in the past lives offered his body and life a thousand times. When he gave up his body and life those times, it is not for sure he wanted to. Because of the circumstances, he was unable to do otherwise. Perhaps it was because he felt pity for living beings and thought, “Ah, that living being does not have anything to eat. I will give him my body to eat so that he can sustain his life.” That was the reason he gave up his life to feed a tiger and cut off his flesh to feed an eagle. The eagle was so hungry it could not even fly. It wanted to eat a pigeon, but the pigeon flew to the Buddha for protection. The eagle said, “Sure, you can save the pigeon, but he lives and I die. What about that?”

On the cause-ground, Shakyamuni Buddha thought, “That is right. If I save the pigeon, the eagle will starve to death” and so he said to the eagle, “You wanted to the pigeon? Well, I will give you a piece of my flesh to eat instead.” He cut off a piece, but the eagle said he still was not full. The Buddha cut off another piece of flesh, but the eagle still was not full. Eventually he cut all the flesh off his body, but the eagle still was not full. So the Buddha said, “Fine, you take a look and wherever you see any flesh left on my body, you can pick it off and eat it.”

Then the eagle flew up into the air and so did the pigeon. They were gods who had come to test him. They were not really a pigeon and an eagle. At that point, the flesh he had cut off returned to his body. You say, “According to scientific investigation, that is an impossibility.”

I also say it is an impossibility, and I do not know for why it was possible. If you have sincerity, you will have a response. Those responses came as a result of the Buddha’s sincerity in giving up his life to feed the tiger and cutting off his flesh to feed the eagle. We, too, should practice giving of that sort. It should not be that if you give away two-and-a-half cents it pains your heart! That is really not having any backbone at all. What kind of Buddhadharma are you studying, anyway? Those who study the Buddhadharma are willing to give up their lives—heads, eyes, brains, and marrow. Then it is real!

You say, “I am starting to regret that I decided to follow this Dharma Master to study the Buddhadharma.”

It is too late for regrets! Now that you have met this Dharma Master, you have no way to run away from him. Doesn’t that worry you?”

“As characterized by actuality” (ru shi xiang) refers to the state of the Contemplation of the Ten Dharma Realms. What follows, “as not upside down,” refers to the Wisdom of the Contemplation of the Middle Way.

“Actuality” means not falling into emptiness and not falling into existence. The Three Truths of Emptiness, Falseness, and the Middle are not different from each other—they are the same.

Emptiness is falseness; falseness is the Middle. When one is empty, all are empty. When one is false, all are false. When one is the Middle, all are the Middle. The Three Truths are not differentiated, and that non-differentiation is “actuality.”

“Actuality” also means not being the same as the Seven Expedients.

The Seven Expedients

1. The Five Stoppings of the Mind;
2. dwelling in particular characteristics;
3. dwelling in general characteristics;
4. heat;
5. summit;
6. patience;
7. foremost in the World.

This transcends the Seven Expedients, and so is called “actuality.” They are characterized by actuality—they have actuality as their basic substance.’

As not upside down. What is being upside down, and what is not being upside down? If you do not want to be upside down, you first must know what is being upside down. Ordinary people are upside down in these ways:

1. They consider what is not permanent to be permanent;
2. They consider what is not bliss to be bliss;
3. They consider what is not self to be self;
4. They consider what is not pure to be pure.

Those are the four ways in which ordinary people are upside-down.

Those of the Two Vehicles have their own four ways of being upside down.

1. They consider what is permanent to be impermanent.
2. They consider what is bliss to be suffering.
3. They consider what is self not to be self.
4. They consider what is pure not to be pure.

Even Bodhisattvas have the upside-downness of getting out of the false. Those are all ways of being upside-down. Only Buddhas are not upside down. Thus living beings in the Nine Dharma Realms reside in upside-down environments, and are upside-down. Being upside-down, sometimes they feel good, and sometimes they feel bad. If you understand, then there is nothing that is good or bad in itself. Concepts of good and bad are based on the false speculations that living beings make in their upside-down state. If you can be not upside-down, then you are in accord with the Middle Way.

To be more specific, if you want to study the Buddhadharma, then you are not upside-down. If you do not want to study the Buddhadharma, you are going down the road of being upside-down. If you follow the rules, you are not upside-down. If you do not follow the rules, you are upside-down. If you are deviant, you are upside-down. If you are proper, you are not upside-down.

Now that we are discussing not being upside-down, you should each take a look at yourself to see if you are upside-down. If you are, you should quickly learn how to be not upside-down. If you are not upside-down, you should try to be even less upside-down.

As not moving refers to samadhi. To have samadhi is to not be afraid of anything. You may be sitting in mediation within samadhi and when a tiger approaches you with its mouth wide open ready to swallow you in a single gulp. If you become afraid, you have moved! If you are not afraid, you are unmoved. In addition to not fearing tigers, you must not even fear death. Look upon life and death as the same.

Someone may say, “It is just because I am not afraid of death that I do not need to study the Buddhadharma. People study the Buddhadharma in order to end birth and death, but since I am not afraid of birth and death, I do not need to study the Buddhadharma.”

If you do not study the Buddhadharma because you do not fear birth and death, birth and death will never end. The kind of freedom from fear of birth and death we are talking about is having samadhi, but your type of not fearing birth and death is using your temper and your ignorance. Your attitude is, “What is the problem? If I fall into the hells, I fall into the hells. If I have to undergo suffering, I will undergo suffering. I am not afraid.” You cannot stop birth and death that way. On the other hand, if you do not fear birth and death and are unmoved by birth and death, you have samadhi power. That is entirely different.

There are two kinds of birth and death, known as the “two deaths.” Some people may wonder, “Does that mean dying once, coming back to life, and then dying again?” No, the two kinds are:

1. the birth and death of share and section;
2. the birth and death of change.

The birth and death of share and section means that I have my own share and section, and you have your share and section. “Share” refers to each individual’s physical body. You have your body, which is your share; I have my body, which is my share. “Section” can refer to each individual’s specific dimensions. You are five foot eight, I am five foot nine, and he is six feet tall. Another meaning of “section” is each individual’s lifespan. You live to be eighty, which is your section. I live to be ninety, and that is my section. He lives to be a hundred, and that is his section. Ordinary people all undergo birth and death of share and section.

Those of the Two Vehicles undergo birth and death of change. “Change” refers to the continual change and flow of our thoughts in an unending process. Each changing thought is a birth and death. These births and deaths are the ceaseless flow of false thoughts which have not come to a stop, for one has not attained samadhi. “Not moving” means one has attained samadhi and so one is not moved by the two kinds of deaths.

As not retreating. This means that from having wisdom, one does not retreat into stupidity. When at every moment your mind is still and quiescent—when you have no false thinking—then you have great wisdom and knowledge. That is what is meant by not retreating. It means not retreating into stupidity. Once you have gained prajna wisdom, you never again do stupid things.

As not turning. This means not having to turn on the wheel of rebirth. It means not being like ordinary people who revolve in the paths of birth and death. It also means not being like those of the Two Vehicles who turn from being ordinary people into sages. One does not turn in either of those ways.

As being like empty space.The Flower Adornment Sutra says, “If one wishes to understand the Buddhas’ state, one must purify one’s mind so it is like empty space.” What we call empty space is not anything at all. Although it is not anything at all, nonetheless, everything is contained within empty space. “Empty space” is only a name. Although it has a name, it does not have a nature of its own. The Wisdom of Contemplation of the Middle Way is also just a name. When you cultivate the wisdom of the Middle Way, that is only a name.

If you look for something real, there is nothing at all. Thus, It is like empty space. You should not “add a head on top of your head” and ask, “What is empty space?” and go around looking for empty space. Empty space is not anything at all, so what are you looking for? Do not put another head on top of the one you have got. By asking, “What is my head?” you are adding another head. Do not be like that. Nor should you ask, “Why don’t I have a head?” as Yajnadatta did. He looked in the mirror and saw a person with a head, and wondered, “Why don’t I have a head?” Then he ran out in the street asking everyone he met, “Look at me—do I have a head or not?” and searching all over for his head. Do not be like him.

As without a nature means as not having nature of their own, not having something else’s nature, and not having a shared nature, a nature held in common. It also means not having a causal nature or a resulting nature. They are, therefore, without a nature. Everything is empty, and so this, too, is talking about emptiness.

As having the path of language cut off. They cannot be articulated, or even conceptualized. The path of language is cut off, so there is no way to speak about them.

The mouth wants to speak, but the words are lost;
The mind wants to think, but reflections have perished.

The mouth would like to talk but there is nothing that can be expressed in words. The mind would like to involve itself with conditions, but all thinking is gone.

The path of language is cut off;
The place of the mind’s activity is extinguished.

What kind of state would you say that is? It is:

Leaving the four predications far behind;
And cutting off the hundred fallacies.

The “four predications” could also refer to stanzas of four lines, such as:

All conditioned dharmas,
Are like dreams, illusions, bubbles, shadows;
Like dew and like a lightning flash:
Contemplate them thus.

This four-line verse is left behind, and the hundred fallacies—ways of being wrong—are all gone. This is an inconceivable state, and so one cannot imagine it. There is no way to express it in words or even to think about it. The inconceivable is the wonderful. If you can understand the wonderful, then you can be said to know a little bit of the flavor of the Dharma Flower Sutra. But if you do not know the meaning of the wonderful, you have no way to listen to the Dharma Flower Sutra. What the Dharma Flower Sutra talks about is the wonderful. In all it says, it is speaking of the wonderful.

Most of you have been applying effort very well, but some of you are still having “false thinking as usual.” I hope that those of you who are having false thinking will have a little less, and that those of you who are applying effort well will do even better and make progress every day. To make daily progress, you must watch over yourself more strictly every day and gather in your body and mind. To gather in your body and mind means not to have false thinking.

When this Summer Session is over, the Winter Chan Meditation Session will begin. This Chan Session will last for a hundred days. Each day there will be twenty-one hours of walking and sitting without a break. Those of you who are not afraid of difficulty can sign up early for the Chan Session. Sitting in Chan is learning about the state that is inconceivable. There is no way you can think about it because its wonderful points are inconceivable!

As not coming into being. What does not come into being? Ignorance does not come into being. Wisdom does not come into being. There is no wisdom and no ignorance. What would you say that is? It is a principle. Because you have no ignorance, you also have no wisdom. Because you have no wisdom, you also have no ignorance. Wisdom and ignorance are opposites. When you produce neither ignorance nor wisdom, you are in the state described as “not thinking of good and not thinking of evil.” If you have a “good,” then you have something that is brought into being. If you have an “evil,” you also have something that is brought into being.

Now, if you have ignorance, then you have something that is brought into being. If you have wisdom, you also have something that is brought into being. What kind of state is it when neither wisdom nor ignorance come into being? That state is a wonderful one. That is because there being no ignorance and no wisdom is a principle, the fundamental substance of principle—the Great Treasure of Light of one’s inherent nature. Thus, there is nothing that is destroyed and nothing that destroys. There is no way to destroy it, because it is merely a principle—the principle of not coming into being. In this state, neither practice, nor position, nor cause, nor effect come into being.

As not coming forth means not coming out and not going in— neither exiting or entering. That is the original substance of the Tathagata, the original substance cultivated by the Tathagata until the ultimate point is reached, so that there is no coming forth or entering. This also means there is no ignorance and no wisdom which can be spoken of.

As not arising. When one has certified to the principle of the Tathagatas, the expedient teachings—the provisional dharmas—all become still and quiescent. They do not arise.

As without a name. Isn’t there a name for them? There is no name. There is only the principle. By this we mean that there is no name or term that can represent the principle. From “As not upside-down” in the text above through “As not arising,” there is no name that can be their name.

As without an appearance. There is also no appearance that can be said to characterize them. In the same way, from “As not upside-down” through “As not arising,” there is no mark or appearance whatsoever that can describe them. They have no mark. “As without a name” refers to the emptiness of a nature. “As without an appearance” refers to the emptiness of marks.

As in reality non-existent. This if further praise of the contemplation of the Middle Way, which does not fall into the two extremes of emptiness or existence. For that reason, it says “As in reality non-existent.” There is nothing at all.

As measureless. The dharmas are innumerable, and cannot be counted. An example of numbered dharmas is the five skandhas—form, feeling, thinking, formations, and consciousness. They have a set number: there are five kinds. The six sense organs are of six kinds, and there are six of the sense objects. Together they are the twelve entrances, which have twelve terms in all. Between the six sense organs and the six sense objects, add the six consciousnesses, and that makes the eighteen realms. The five skandhas, the six sense organs, the twelve entrances (also known as the twelve locations, and the eighteen realms are all numbered. Now in the contemplation of the Middle Way, there are no numbers. Thus there are no measures. Measurelessness is the entire measure—a measure is where there is nothing in excess and nothing lacking, and so they are said to be measureless.

As boundless. Being boundless means there are no boundaries or borders. In the Small Vehicle there are confines and boundaries. All their dharmas are fixed and bounded. What is not fixed does not have bounds. Here, therefore, being “boundless” means there are no fixed dharmas.

As unimpeded. Being unimpeded means universally entering into all dharmas without impediment by means of the wisdom of Contemplation of the Middle Way.

And as unobstructed. There is not a single dharma which can obstruct and cover the Wisdom of Contemplation of the Middle Way.

From the phrase “contemplate all dharmas as empty” to the phrase “as unobstructed,” there are nineteen phrases in all. The phrase “contemplate all dharmas as empty,” which refers to the wisdom that contemplates, together with the remainder of the passage—“…as characterized by actuality, as not upside-down, as not moving, as not retreating, as not turning,… and as unobstructed”—comprise a total of nineteen phrases. The phrase “contemplates all dharmas as empty” is a general heading. The following eighteen phrases are explained separately; they are specific explanations.

A full discussion of the principles involved here would be boundless and without end. Now I am just speaking in general. Excluding the phrase “contemplate all dharmas as empty,” there are eighteen phrases left. These eighteen phrases can be explained as applying to all dharmas, that is to say, “all dharmas are characterized by actuality, all dharmas are not upside-down, all dharmas are unmoving, all dharmas are non-retreating, all dharma are non-turning, all dharmas are like empty space, all dharmas are without a nature, all dharmas have the path of language cut off, all dharmas do not come into being, all dharmas do not come forth, all dharmas do not arise, all dharmas are without a name, all dharmas are without an appearance, all dharmas are in reality non-existent, all dharmas are measureless, all dharmas are boundless, all dharmas are unimpeded, and all dharmas are unobstructed.” That is to explain these eighteen phrases as applying to all dharmas.

These eighteen phrases can also be explained in terms of the Eighteen Kinds of emptiness referred to in the Great Prajna Sutra.

1. “Characterized by actuality” corresponds to emptiness in the Primary Sense.

2. “Not upside-down” refers to the Internal Emptiness of the six sense organs. If inwardly, one is emptied of the eye, ear, nose, tongue, body and mind, there will no longer be a self or attachments to self. If inwardly one is not upside-down, one will not be turned by the six sense organs.

3. “Not moving” refers to the External Emptiness of the six sense objects. With outward emptiness, one is not swayed by the six sense objects, but remains unmoving.

4. “Not retreating” refers to Neither Internal nor External Emptiness, which is actually Both Internal and External Emptiness. One does not retreat to the position of ordinary people, nor to the position of the Two Vehicles. The inner and outer are both empty, so one does not retreat.

5. “Not turning” refers to the Emptiness of the Empty. In this emptiness, all dharmas are broken through, destroyed, and emptied. If all is emptied, how can there be any dharma? If all is emptied, and yet a dharma of emptiness remains, then you have not broken through yet. You are attached to emptiness. When emptiness itself is empty, then all dharmas have been destroyed. What is broken through are the dharmas, and what breaks through them is emptiness. When all dharmas have been destroyed, then there is no attachment to self or to dharmas. Only when there is no attachment to dharmas can there be the emptiness of the empty. When all dharmas are gone, that is the Emptiness of the Empty. But if emptiness itself is not emptied, a flaw remains. When emptiness is empty, there are no flaws, and all dharmas are destroyed. One:

Sweeps away all dharmas,
And leaves all appearances behind.

When all dharmas are empty, how much the less are there any appearances. This is called “not turning” and corresponds to the Emptiness of the Empty.

6. “Being like empty space.” The Prajna Sutra discusses wisdom—prajna, and the principle of emptiness. The Buddha’s disciple Subhuti was good at discussing prajnaand was the best disciple at explaining emptiness. Since he exclusively investigated emptiness, his name means “born of emptiness.”

However, he was not really born of emptiness, because there was actually a Subhuti. I think many people may not understand why he was called “born of emptiness,” so now I will explain briefly. Subhuti is a Sanskrit word that means “born of emptiness.” This was because at his birth all the treasuries of wealth and jewelry in his household became empty. Seeing this, his father named him “Born of Emptiness.” Did the empty treasuries mean they were going to be poor? His father consulted a fortune teller who told him not to worry, that such an event was extremely auspicious, and that this was one extremely lucky child.

Then the father also named him “Good Fortune.” Seven days later, the wealth and gems reappeared in the treasuries, so his father gave him yet another name, “Good Manifestation.” Thus “Subhuti” has three meanings. Why did all the treasuries become empty at his birth? That was because in many previous lives Subhuti had studied emptiness, and so prajna emptiness manifested at his birth, and all the wealth and valuables disappeared. So he was called “born of emptiness.” “Being like empty space” corresponds to Great Emptiness. There is nothing greater than it. How great is it? No one knows, because it is too great. If someone knew it would not be great.

7. What kind of emptiness does “without a nature” correspond do? Take another guess. Let us see how your wisdom is—let us see if you have truly understood emptiness. I have not said that if you guess correctly, I will transmit the Wonderful Dharma of the Tathagata’s Mind-Seal to you and make you the next Patriarch. Therefore you should not be that anxious. At most, you will have a hard time falling asleep tonight. But tomorrow, whether you know the answer or not, I will explain it for you. If you do not know what kind of emptiness “without a nature” corresponds to, you can look it up in the Great Prajna Sutra.

“Without a nature” corresponds to Ultimate Emptiness. It is ultimately empty, that is, fundamentally empty. It is said,

The Tathagata is like the clear, cool moon,
Ever travelling through ultimate space.
When the waters of the minds of living beings are pure,
Bodhi is reflected in them.

At night, it is very refreshing to look at the clear, cool moon in the sky. The Tathagata is compared to the moon, always roaming through space. When the waters of wisdom are brought forth in living beings and their minds are pure, the reflection of Bodhi appears. Why does “without a nature” correspond to Ultimate Emptiness? Without a nature, there is nothing at all, so how can that be anything but the Ultimate Emptiness? In all dharmas, there is nothing lacking and nothing in excess in their fundamental substance, so they are ultimately empty, and thus without a nature. Having no nature is the ultimate emptiness.

8. “Having the path of language cut off.” What kind of emptiness is this? It is very easy to deduce from the text itself. In fact, the corresponding emptiness can be inferred from each of the phrases of the Sutra text. This phrase means “Emptiness of Everything.” All the paths of language are severed, and so everything is empty. Since everything is empty, nothing remains to be said. The path of language is destroyed.

9. What emptiness does “not coming into being” refer to? Some of you have read the Eighteen Kinds of Emptiness, and you may or may not know their correspondence to these eighteen phrases. If you knew, you would not have said that “without a nature” is the Emptiness in the Primary Sense or the Emptiness of the Nature, because “without a name” corresponds to the Emptiness of the Nature; “without an appearance” corresponds to the Emptiness of Appearances; and “characterized by actuality” corresponds to the Emptiness in the Primary Sense. Now, “not coming into being” is the Emptiness of the Conditioned. Conditioned dharmas come into being through the combination of causes and conditions. Now causes and conditions do not combine, and so conditioned dharmas do not come into being. Since there is no coming into being, there is no combining.

10. “Not coming forth” refers to the Emptiness of the Unconditioned.

Unconditioned, without arising or perishing.
Unreal, like flowers in empty space.

The “unconditioned” means there is a departure from all dharmas into emptiness wherein no dharmas come forth.

11. “Not arising” refers to “Beginningless Emptiness.” There is no beginning because there is no arising. Any beginning would imply an arising, so this is called Beginningless Emptiness in the Great Prajna Sutra. You may search for a beginning, but it does not exist. This emptiness has no beginning.

12. “Without a name” refers to the Emptiness of the Nature.

13. “Without an appearance” refers to Emptiness of Appearances.

14. “In reality non-existent.” Does this also correspond to Ultimate Emptiness or Beginningless Emptiness? No, it refers to Unobtainable Emptiness, one of the Eighteen Kinds of Emptiness.

15. “Measureless” refers to the Emptiness of Existing Dharmas. When they can be measured, they exist. When their measures are emptied, they are called “measureless,” and that is the Emptiness of Existing Dharmas.

16. “Boundless” refers to the Emptiness of No Dharmas. There was the Emptiness of Existing Dharmas, and now the Emptiness of No Dharmas. When there are no dharmas, there are no boundaries.

17. “Unimpeded” refers to the Emptiness of Both Dharmas and No Dharmas. Both are empty and unattainable. Since there is no impediment, dharmas are empty and so are no dharmas.

18. “Unobstructed” corresponds to the last of the Eighteen Kinds of Emptiness, the Emptiness of Scattering. All hindrances and obstructions are gone, so it is “unobstructed.”

The Eighteen Kinds of Emptiness have been used to explain the general meaning of these eighteen phrases. Since the Buddha always cultivated the Eighteen Kinds of Emptiness, I have interpreted these eighteen phrases of the Dharma Flower Sutrabased on them.

Sutra:

“They exist only because of causes and conditions and are produced from inversion. Therefore, it is said that constantly delighting in contemplating such characteristics of Dharmas is called the second range of association of a Bodhisattva.” 

Outline:

L3. Conclusion

Commentary:

The phrase in the previous text which read “(They…) contemplates all dharmas as empty…,” is the general characteristic. The eighteen phrases following that, which begin “as characterized by actuality,” are the specific characteristics. They, all those various characteristics, exist only because of various kinds of causes and conditions and are produced from inversion. Therefore, it is said that constantly delighting in contemplating the characteristics of Dharmas in this way is called the second range of association of a Bodhisattva Mahasattva. He should always enjoy contemplating all the different characteristics of dharmas mentioned above, and see everything as empty. This is the second place to which Bodhisattvas Mahasattvas should draw near.

Sutra:

“At that time, the World Honored One, wishing to restate his meaning, spoke the following verses:

“If there is a Bodhisattva,
In the future evil age,
Who, with a fearless mind,
Wishes to speak this Sutra,
He should enter the range of practice,
And the range of association.”

Outline:

H2. Verses
I1. Statement in verse

Commentary:

At that time, Shakyamuni Buddha, the World Honored One, wishing to restate his meaning, spoke the following verses. He wanted to explain the meaning in more detail, and so he spoke again, this time using verses.

He said: If there is a Bodhisattva in the future evil age, a Mahasattva who practices the Bodhisattva Path and has brought forth the great Bodhisattva resolve, who, with a fearless mind, wishes to speak thisDharma Flower Sutra, he should enter the range of practice and the range of association. He should enter the range of happily-dwelling conduct practiced by the body, and appropriate places of association.

Sutra:

He should always stay away
From kings, as well as princes,
Great ministers, and officials,
Brutal and dangerous performers;
From chandalas, along with
Externalists and Brahmacharins.

He should not draw near to
Those of overweening pride,
Who are attached to the Small Vehicle,
And study the Three Stores.

Nor should he draw near to
Bhikshus who are breakers of the precepts,
Arhats in name only,
Or to Bhikshunis
Who like to play and laugh,
Those deeply attached to the five desires,
Or seeking quiescence in the present.

Nor should he draw near Upasikas.
Should such people come
With good hearts
To the Bodhisattva
To hear of the Buddha Way,
The Bodhisattva, then, may
Without apprehension
And without expectations
Speak the Dharma for them.

He should not draw near
Widows, maidens
Or unmanly men,
Nor should he be familiar with
Or close to them.

He should also not draw near
Butchers, meat-cutters,
Hunters, or fishermen,
Or any who kill for profit
Or sell meat as their livelihood,
Or those who traffic in female flesh:
Such people as these
He should not draw near.

He should take care never
To draw near to those
Engaged in dangerous, violent sports,
Nor to actors and performers
Or prostitutes and the like.

He should not, while in a secluded place,
Speak the Dharma for women.
While speaking the Dharma,
He should not joke or laugh.

When he enters the city to seek alms,
He should go with another Bhikshu,
Or, if there is no other Bhikshu,
He should single-mindedly recollect the Buddha.

Those are what is called
The ranges of practice and association;
By resort to these two ranges
He can preach in peace and comfort.

Outline:

I2. The explanation in verse
J1. Verses defining drawing near to in terms of staying away from

Commentary:

He, the Bodhisattva who cultivates the Bodhisattva Path, should always stay away from kings, as well as princes. He should remain distant from kings and their crown prince sons. He also should not draw near great ministers and officials in government, or brutal and dangerous performers. This includes those who practice martial arts or who perform in spectacles where martial arts are used. He should stay away from chandalas—butchers who slaughter pigs, cattle, sheep, and so forth—along with externalists and Brahmacharins. He should not associate with people who cultivate externalist dharmas, including Brahmans who are Brahmacharins.

He should not draw near to those of overweening pride, who are attached to the Small Vehicle, and study the Three Stores. He should not get involved with people who cultivate dharmas of Hearers and Those Enlightened by Conditions. They are those who do not bring forth the resolve for the Great Vehicle. The Teaching of the “Three Stores” is the Teaching of the Small Vehicle. The people being talked about exclusively cultivate the principles of the Three Stores Teaching.

Nor should he draw near to Bhikshus who are breakers of the precepts, Arhats in name only. He should stay far away from monks who violate the precepts, and from those who pretend to be Arhats but who are Arhats in name without the Way-virtue of Arhats. He should not draw near to them, or to Bhikshunis who like to play and laugh. He should shun Bhikshunis who break the precepts and who like to play and tell jokes. He should avoid those deeply attached to the five desires of forms, sounds, scents, tastes, and objects of touch, and to wealth, sex, fame, food, and sleep, or seeking quiescence in the present. This refers to people who are only interested in attaining passage into quiescence in this life. Nor should he draw near Upasikas. He should not draw near such people.

Should such people come, meaning people as just mentioned, those of overweening pride, those Bhikshus, Bhikshunis, Upasakas or Upasikas who break the precepts, chandalas, the butchers, with good hearts, that is, if they come seeking the Way, seeking to draw near the Triple Jewel, to the Bodhisattva, to hear of the Buddha Way, the Bodhisattva, then, may without apprehension and without expectations speak the Dharma for them. They should not try to exploit the situation. They should have no greed and no hopes for offerings as they speak Dharma for them.

He should not draw near widows, who have lost their husbands, unmarried maidens who have not become intimate with men. Or the five kinds of unmanly men listed in the text: those who are unmanly from birth, unmanly through dysfunction, unmanly through jealousy, unmanly through physical transformation, or unmanly through switching back and forth. Nor should he be familiar with them or close to them. He should not be friends with them. He should also not draw near butchers, meat-cutters, hunters, or fishermen, or any who kill creatures for profit or sell meat as their livelihood, or those who traffic in female flesh—women who dress themselves up to engage in improper activities. Such people as these he should not draw near. He should not associate with these kinds of people.

He should take care never to draw near to those engaged in dangerous, violent sports, nor to actors and performers or prostitutes and the like. He should avoid those who study martial arts and use their skills to spar with one another, performers, and improper women.

He should not, while in a secluded place, speak the Dharma for women. He should not be alone with a woman, whether in a secluded spot or behind a screen where others cannot see him. While speaking the Dharma, he should not joke or laugh. He should not explain the Dharma on the one hand and joke around on the other. When he enters the city to seek alms, he should go with another Bhikshu, He should not go alone. Or, if there is no other Bhikshu, he should single-mindedly recollect the Buddha. When he goes out on his begging rounds, a cultivator of the Bodhisattva Way should not go unaccompanied. He should take another Bhikshu with him. If he must go by himself, he should act properly and respectfully recite “Namo Amitabha Buddha” or Namo Shakyamuni Buddha.”

Those are what is called the ranges of practice and association; by resort to these two ranges, he can preach in peace and comfort. 
These are (1) the range of practice or cultivation and (2) the range of association. By means of these two, he can comfortably and fearlessly speak the Dharma for the multitudes.

* * * * * * * * * * * * * *

When you recite the Great Compassion Mantra, you should be sincere. Then our Way-place will be successful. If you are not sincere, it would not be successful. When it comes to Way-places, the bigger the better; they should be able to hold several hundred thousand people, like a great military camp. A military camp can house several hundred thousand people, and our great Way-place will also be able to hold several hundred thousand, several million, and even several tens of millions of people.

You should all make vows to establish Way-places. Do not be afraid of too many Way-places. The more Way-places there are the better. If every home became a Way-place, that would be even better. If every single person became a Way-place unto himself, that would be the best. If every country became a Way-place, that would be very good, until the entire world itself was a gigantic Way-place and no one killed, stole, committed sexual misconduct, lied, or took intoxicants. Sellers of alcoholic beverages would starve!

Sutra:

Further, he does not practice
Higher, middle, or lower Dharmas;
Nor conditioned or unconditioned Dharmas,
Real or unreal Dharmas.

He does not distinguish
Between men and women;
He does not obtain any Dharma
Nor does he know or perceive any.

This is what is known as
The Bodhisattva’s range of practice.

All the Dharmas whatsoever
Are empty, non-existent,
Without permanence,
Neither arising nor extinguished;
This is known as the Wise One’s range of association.

It is through inverted discrimination
That Dharmas exist or not exist,
Seem real or unreal,
Created or uncreated.

If, in a quiet place,
He cultivates and collects his thoughts
Peacefully dwelling, unmoved
Like Mount Sumeru,
Contemplating all Dharmas
As having no existence,
Like empty space,
With nothing firm or solid,
Uncreated, not coming forth,
Unmoving, not retreating,
Dwelling always in one mark,
This is called the range of association.

Outline:

J2. Verses about neither drawing near to nor staying away from

Commentary:

Further, he does not practice higher, middle, or lower Dharmas. The Bodhisattva who cultivates the Bodhisattva Way must not practice the higher Dharma, the Bodhisattva Vehicle, nor the Middle dharma, the Vehicle of those enlightened by conditions, nor the lesser Dharma of the Hearers. Nor conditioned or unconditioned Dharmas, real or unreal Dharmas. He cultivates none of these. He does not distinguish between men and women. “Men” may be said to refer to wisdom and “women” to Samadhi. Wisdom and Samadhi are basically the same thing, one cannot make artificial distinctions between them. He does not obtain any Dharma. As the Heart Sutra says, “There is no wisdom and no attainment.” Nor does he know or perceive any. In his mind there is no knowledge of all dharmas; his eyes perceive no dharmas. His mind is reined in to a single place and this is what is known as the Bodhisattva’s range of practice.

All the Dharmas whatsoever are empty, non-existent. 
Originally there is nothing at all. Without permanence. He contemplates the marks of all dharmas as devoid of permanence. Seen as impermanent, there is no attachment. Without attachment, one obtains liberation. Neither arising nor extinguished; this is known as the Wise One’s range of association. This is the place to which a wise Bodhisattva should draw near.

It is through inverted discrimination that Dharmas exist or not exist, seem real or unreal. One discriminates this dharma as real, that dharma as unreal.

Created or uncreated. 
One discriminates the marks of dharmas in this way.

If, in a quiet place, he cultivates and collects his thoughts, peacefully dwelling, unmoved like Mount Sumeru. 
He dwells in a still, quiet place, cultivating his body and mind, dwelling in the real mark of all dharmas as not arising and not moving, like Sumeru, the King of Mountains, unshakable and immovable. Contemplating all Dharmas as having no existence. Originally there is no dharma which can be obtained. Like empty space, with nothing firm or solid. Empty space has no substance in itself and so is not “solid”. Uncreated, not coming forth, unmoving, not retreating, dwelling always in one mark. The prose section above says “having no existence,” so how can one dwell in the “one mark”? Because there is neither a mark nor a non-mark—and just that is permanently dwelling in one mark. One always dwells in the mark of neither existence nor non-existence. This is called the range of association. This is the range of what the Bodhisattva draws close to in cultivation.

Sutra:

If a Bhikshu,
After my Nirvana,
Enters into this range of practice
And range of association,
When he speaks this Sutra,
He will have no fear.

Outline:

I3. Clarifying how the conduct is accomplished
J1. Statement of how the conduct is accomplished

Commentary:

If a Bhikshu, after my Nirvana, enters into this range of practice and range of association, when he speaks this Sutra, he will have no fear. Shakyamuni Buddha says, “After I enter Nirvana, if a Bhikshu enters into this kind of Bodhisattva cultivation and range of association to speak the Wonderful Dharma Lotus Flower Sutra, he will have no fear or expectations. Why would he not be afraid? Because he has no expectations. If one has expectations, one will be afraid. It is said, “when you arrive at the place where you seek nothing, you will have no worries.”

Sutra:

When a Bodhisattva
Enters a quiet room
And with upright mindfulness
Contemplates Dharmas in accord with principle,
Arising from Dhyana concentration
He may for the sake of kings,
Princes, ministers,
Brahmans and such
Teach, transform, and expound,
Speaking this Sutra
With a tranquil mind
And without fear.

Outline:

J2. Statement of how the conduct is accomplished to attain peace and happiness.

Commentary:

When a Bodhisattva enters a quiet room and with upright mindfulness contemplates Dharmas in accord with principle, arising from Dhyana concentration, he may for the sake of kings, princes, ministers, brahmans and such teach, transform, and expound, speaking this Sutra with a tranquil mind and without fear. If a Bodhisattva enters into a quiet room and with proper mind contemplates the doctrine of the Buddhadharma.

So it would be a good idea if, before you lecture on the Sutras, each of you could sit quietly for an hour or half an hour to quiet your false, random thoughts and to cultivate your concentration. Then from your quiet concentration, you will gain insight into certain principles that will help you to explain the Sutra. This is the best method for lecturing on the Sutras. Therefore, with proper thoughts, you can recollect the principles in the Buddha’s Sutras and, in accord with the text, you can contemplate and explain the principles in the Sutras. Coming out of Samadhi, you can speak the Dharma for kings, princes, ministers, and common people, teaching them the unsurpassed, wonderful principles of the Dharma Flower Sutra. Your mind will be very peaceful and happy and you will have no fear.

Sutra:

Manjushri,
This is called the Bodhisattva’s
Peaceful dwelling in the first Dharma,
And he may, in the future age,
Speak the Dharma Flower Sutra.

Outline:

J3. Conclusion in verse

Commentary:

Manjushri, this is called the Bodhisattva’s peaceful dwelling in the first Dharma, and he may, in the future age, speak the Dharma Flower Sutra. You should know that this is the first step in the Bodhisattva’s development in cultivating the Bodhisattva Way. The Bodhisattva who can cultivate in this way in the future age, the Dharma-ending Age, can speak the Wonderful Dharma Lotus Flower Sutra.

End of Happily-Dwelling Conduct of the Body.

Sutra:

“Manjushri, after the Tathagata’s Nirvana, in the Dharma-ending Age, if one wishes to speak this Sutra, one should dwell in this happily-dwelling conduct.”

Outline:

G2. Happily-dwelling conduct of the mouth
H1. Prose
I1. The statement

Commentary:

Shakyamuni Buddha says, “Manjushri Bodhisattva, previously we were talking about the peaceful, happy conduct of the body. Now we are talking about the kind of verbal conduct the Bodhisattva should cultivate. After the Tathagata’s Nirvana, after I, Shakyamuni Buddha, go into Nirvana, in the Dharma-ending Age, in the future, if one wishes to speak this Sutra, the Dharma Flower Sutra, one should dwell in this happily-dwelling conduct. He should secure himself in the teachings of this chapter on Happy-Dwelling Conduct.

Sutra:

“Whether one is expounding upon the Sutra orally or reading the Sutra itself, one should take no delight in speaking of the faults of people or of the Sutra, nor should one hold other Dharma Masters in contempt, nor speak of the good or bad qualities, the strengths or weaknesses of others. With regard to Hearers, one should not mention them by name in order to speak of their faults, nor should one speak of them by name to praise their excellence. One should not harbor resentment or jealousy.”

Outline:

I2. The explanation
J1. The conduct of “stopping”
K1. Not speaking of faults
K2. Not slighting others
K3. Not praising and not disparaging
K4. Not harboring resentment

Commentary:

Whether one is expounding upon the Sutra orally or reading the Sutra itself, explaining it or reading or reciting it, one should take no delight in speaking of the faults of people or of the Sutra. Do not speak of the deficiencies either of other people or of the Sutra text. In speaking the Dharma, the Buddha takes his audience into account and dispenses the Dharma in accord with the potential of the listeners. He prescribes the medicine of dharma in accord with the “illnesses” of living beings. There is nothing fixed as “wrong” or “incorrect.”

Nor should one hold other Dharma Masters in contempt, nor speak of the good or bad qualities, the strengths or weaknesses of others. He should not belittle others, the Sutras or other Dharma Masters, saying either they speak well or poorly. One should not talk about the good or bad points of others.

With regard to Hearers, one should not mention them by name in order to speak of their faults. You should not single out Hearers by name for purposes of criticism, as in America where children call their parents by their first names. That is very disrespectful. Those who have left home and those at home cannot call each other by their first names. You can use their formal names and the title Dharma Master, but you cannot use their familiar names.

For instance, you may say Dharma Master Heng Chyan or simply Dharma Master Chyan and Dharma Master Ning. You should not call your Dharma-brothers by their familiar names, and you certainly must not address your teacher by his name. Those of you who do not understand the Buddhadharma say, “This is Dharma Master To Lun,” or “This is Dharma Master Hsuan Hua.” That is really disrespectful. It would be even more disrespectful if you just address me as “To Lun”; that is simply to “cheat the teachers and destroy the patriarchs”; It is totally irreverent and unfilial.

Therefore, in the future you must remember not to call your Dharma-brothers by their familiar names, like this: Guo Ning Shi, Guo Chyan Shi, Guo Syan Shi, or Guo Syou Shi. You should address them as Dharma Masters and use the last word of their formal names, for example: Dharma Master Chyan, Dharma Master Ning.

Initially, when I told the laypeople to address left-home people as Dharma Masters, one of you opposed and said to the little Shramanera, “Do I have to call you Venerable?” As a layperson, he felt that it was demeaning to himself to address the left-home people as Dharma Masters. That is a big mistake.

Therefore, even when left-home people are addressing one another, they should not use the familiar name, such as “Guo Yi” or “Guo Syou” because only one’s teacher is supposed to use that name. If you call others by their familiar names, you are being disrespectful to them, and they will in turn be disrespectful to you. If you call her Guo Syou Shi, she will return the favor by calling you Guo Chyan Shi. Westerners have not studied this and are not knowledgeable on this point. I am telling you now and you should understand this and not call your Dharma-brothers by their familiar names.

You should not call the Dharma Masters of the Small Vehicle by their names, nor should you praise them or speak about their good and bad points. You must not bring up their names and criticize them saying, “I saw him break a precept! I saw him eat meat and drink wine; then I asked him why he did it, and he denied it. He is not a cultivator! He lied!” You should not gossip about people in this way.

Nor should one speak of them by name to praise their excellence. Legitimate praise is okay, such as when I praise a certain Dharma Master. Even though I do not have a particularly close relationship with him, I praise him because he is truly a Bodhisattva. If someone is truly good, you can praise them. But you should not use their name. Just speak in general terms, praising their cultivation. If you praise them by name, if they truly are good, everyone knows it and does not need to hear you say it; if they are not good, then people will accuse you of lying.

One should not harbor resentment or jealousy. One should not gossip about other people’s faults and evils, praise others, or hold grudges against others, disliking them no matter what they do. If you harbor resentment against someone, you will be biased against him and treat him badly, always having a bad impression of him.

Sutra:

“Because one skillfully cultivates such peaceful and happy thoughts, he will not oppose his listeners’ intentions. If asked difficult questions, he does not answer by resorting to the Small Vehicle Dharma, but uses only the Great Vehicle for his explanation, which causes his listeners to obtain the Wisdom of All Modes.”

Outline:

J2. The conduct of “contemplating”

Commentary:

Because one skillfully cultivates such peaceful and happy thoughts, because one does not have these faults—one does not gossip about people’s good and bad points and one does not resent people—his mind is peaceful and happy and without thoughts of greed, hatred or stupidity, he will not oppose his listeners’ intentions. He should not go against the wishes of his listeners. If he pays no attention to his listeners whether they ask about the advantages or the disadvantages of something, he is opposing their intentions.

If asked difficult questions, he does not answer by resorting to the Small Vehicle Dharma, but uses only the Great Vehicle for his explanation. If people ask him about the principles, he should not answer them in terms of the Small Vehicle Dharma. He should use only the wonderful Dharma of the Great Vehicle to answer them, which causes his listeners to obtain the Wisdom of All Modes. His listeners will then obtain the wisdom of All Modes.

Sutra:

At that time, the World Honored One, wishing to restate his meaning, spoke these verses, saying:

“The Bodhisattva ever delights
In tranquilly speaking the Dharma;
On pure ground
He arranges his seat,
Smears his body with oil,
And washes away dust and filth.

Wearing fresh, clean clothing,
Completely pure, within and without,
Seated securely on the Dharma seat,
He responds to questions.”

Outline:

H2. Verses
I1. The statement in verse
I2. The explanation in verse
J1. Verses about the conduct of “stopping”
K1. Verses about not slighting others

Commentary:

At that time, the World Honored One, wishing to restate his meaning, spoke these verses, saying. Shakyamuni Buddha wanted to explain the meaning yet another time in a bit more detail, so he used verses to say:

The Bodhisattva ever delights in tranquilly speaking the Dharma. He speaks the Dharma in order to bring peace and calm to living beings. On pure ground, he arranges his seat. This refers to “entering the Tathagata’s room.” He smears his body with oil, and washes away dust and filth. Wearing fresh, clean clothing. This refers to “donning the Tathagata’s robe.” Completely pure, within and without. Inwardly, he has no false thinking; outwardly there is no dirt or filth. Seated securely on the Dharma seat. This refers to “sitting in the Tathagata’s seat.” He responds to questions from living beings, speaking the Dharma for their sake.

Sutra:

If there are Bhikshus
Or Bhikshunis,
Upasakas
Or Upasikas,
Kings, princes,
Ministers, scholars, or commoners,
By resorting to the subtle, wonderful principle,
With harmonious mien he speaks for them.
If there are difficult questions,
He answers in accord with principle.

Outline:

K2. Verses about not praising and not disparaging

Commentary:

If there are Bhikshus or Bhikshunis, Upasakas or Upasikas—left-home men, women, at-home men or women, kings, princes, ministers, scholars, or commoners, ordinary folks, by resorting to the subtle, wonderful principle, with harmonious mien; that is being neither jocular nor overly serious or stern looking, having a peaceful countenance that shows not the least bit of temper, very harmoniously he speaks for them.

If there are difficult questions, he answers in accord with principle, as the question requires.

Sutra:

Using causes and conditions and parables,
He explains and makes distinctions,
Through his use of such expedients,
All are moved to bring forth the resolve,
Which gradually increases
As they enter into the Buddha Way.

Outline:

K3. Verses about not speaking of faults

Commentary:

Using causes and conditions and parables, he explains and makes distinctions, but he does so using the Great Vehicle Dharma, not the Small Vehicle Dharma. Through his use of such expedients, all are moved to bring forth the resolve, which gradually increases as they enter into the Buddha Way. All bring forth the Bodhi heart which increases day by day so that they eventually accomplish the Buddha Path.

Sutra:

Casting out thoughts of laziness
And slothful thinking,
Freeing himself from all worry,
He speaks Dharma with a compassionate mind.

Outline:

K4. Verses about not harboring resentment

Commentary:

Casting out thoughts of laziness and slothful thinking, attitudes of laxness and sloppiness, freeing himself from all worry and afflictions, he speaks Dharma with a compassionate mind for the benefit of living beings.

Sutra:

By day and night he ever speaks
The supreme teaching of the Way.
By means of causes and conditions
And limitless analogies
He instructs living beings,
Leading them to be joyful.

Clothing, bedding,
Food, drink, and medicine–
With respect to these
He harbors no expectations.

His single focus is to speak the Dharma
According to causal conditions;
His wish is to realize the Buddha Way
And lead living beings to do the same.
This, then, is the greatest benefit:
The offering of peace and comfort.

Outline:

J2. Verses about the conduct of “contemplating”

Commentary:

By day and night he ever speaks the supreme teaching of the Way. The cultivating Bodhisattva teaches with compassion, not just once, but day and night, always, he compassionately teaches living beings the Dharma to transform them, expounding the unsurpassed principles of cultivation and of Buddhism. By means of causes and conditions and limitless analogies, he instructs living beings, leading them to be joyful. His only fear is that living beings may not understand and so he uses limitless causes and conditions and limitless analogies to teach them and to cause them to gain great happiness, peace and long life.

Clothing, bedding, food, drink, and medicine–with respect to these, he harbors no expectations. He is not speaking the Dharma while trying to get the best clothing, bedding, food, drink, or the most nourishing medicine. His single focus is to speak the Dharma according to causal conditions; expediently for the benefit, to lead them to become enlightened. His wish is to realize the Buddha Way and lead living beings to do the same. He wants to become a Buddha dna to lead all living beings to become Buddhas. He certainly does not want living beings to be as greedy and hot-tempered as he is! This, then, is the greatest benefit to living beings, the offering of peace and comfort.

* * * * * * * * * *

There is some good news that I would like to share with everyone. Next Sunday, a week from today, we will be buying a big Way-place which can seat four hundred people. If you have faith, then send your contribution; if you do not have faith, then even if you send your contribution I do not want it. I want to make this clear: if you do not believe, then do not send your money.

I am a monk who does not eat food given out of pity. If you try to give food to a beggar without any courtesy, saying, “Here, take this and eat it!” and the beggar has any self-respect, he will leave without eating your food. That is called “not eating food given out of pity.” I am a monk who does not accept offerings made out of pity. If someone offers me money only because he wants to look good himself, I would not take his money. Whether he offers the money or not, it is all the same to me.

“Then I would not give any money,” someone says. If you do not offer money, that is even better. Do not force yourself. If you made an offering reluctantly, I would not take it either. When I was in Hong Kong, for example, Mr. Zhang Yujie sent a worker to give me two hundred dollars. I took the money and threw it out the door; I did not want it. Then the worker picked it up and left. That is the kind of disposition I have, so I want you all to understand me. If you cannot bear to give the money and you still give it, that is considered a big offering. If you have one dollar that you cannot bear to give and now you give it up, that is called a big offering. Do you all understand?

Sutra:

After my Nirvana,
If there is a Bhikshu
Who is able to expound
Upon The Wonderful Dharma Flower Sutra
With no thought of envy or anger,
With no affliction or obstruction,
He will have no worries
And no detractors.

He also will not fear
Knives or staves,
Nor will he be exiled,
Because he is secure in his patience.

Outline:

I3. Clarifying how the conduct is accomplished
J1. Statement about how the conduct is accomplished

J2. Clarifying how, when inwardly there is no offense, outer difficulties do not arise.

Commentary:

After my Nirvana. When the Buddha is dwelling in the world, that is called the Proper Dharma Age; after the Buddha’s extinction, that is called the Dharma Image Age, and then the Dharma-ending Age.

* * * * * * * * * *

Today, when the layman from Hong Kong said the worlds, “After the Buddha entered Nirvana,” his Cantonese dialect threw you off. Although this phrase sounds similar in Cantonese and Mandarin, you all could not figure out what he was saying. Then the layman began to think that you did not know anything about the Buddhadharma, that you did not understand what the “real truth,” the “worldly truth,” and the “middle truth” were. He became disdainful thinking that you had left the home-life and been studying for so long, but did not even understand such simple terms.

I came to your defense. I said, “It is not that they do not understand; they actually have a very deep understanding of these principles. They thoroughly understand the principles of the Shurangama Sutra, how much the more would they understand the Shastra you are explaining. A Shastra is very easy to understand; it is a discourse, and even those who had never studied Buddhism would understand.

First of all, they were being polite on your behalf. If they had said they understood, you would have had no reason to explain it to them. Secondly, they do not know Cantonese. Thirdly, even if they understood, they would have said they did not because otherwise you might not have gone on to explain it to them.” Once I said that he sat up and took notice. I said, “Do not look down on them. They are all extremely smart, a hundred times smarter than I am. Why are they so sincere in their studies? Because their teacher is so stupid, and they figure they can learn some stupidity from him.” When he heard that, he was not feeling so superior anymore. So after this, do not be polite. If someone makes a mistake, jump right in and challenge the person; trot out your own, unique interpretations and argue it out—test his wisdom.

I know this layperson has no Samadhi power; he is a straw in the wind. He talks a good game, but has no real cultivation. If you scold him, he cries because he has no Samadhi power. If you have Samadhi power, you do not cry when someone says a harsh word to you; and the more you get scolded, the less it matters. Those who understand the Buddhadharma do not laugh or cry. They do not giggle when they hear the Dharma. If you giggle, the speaker may think you do not know anything about the Buddhadharma, or he may worry that you are laughing at him because he made a mistake—and he will quit talking. No matter who is speaking the Dharma for you, if you have Samadhi you would not laugh when it is funny or cry when it is sad; crying and laughing are both wrong. So be careful. Do not think laughing is so great; you can laugh up a lot of trouble for yourself if you are not careful.

If there is a Bhikshu, if there is a left-home person who cultivates the Bodhisattva Path, who is able to expound. “Able” means “doing it”. Just do it. If you can translate but you do not—then you could say you cannot! If you cannot translate, but you do—then you could say you can. Take my three disciples here, for example, if I had just waited and not told you to translate, then you probably still would not know how to translate even now. You need to do it to learn how to do it. Then you will succeed. Ultimately, there is no big difference between being “able” and “unable”, it depends on whether you do it.

I basically cannot speak the Dharma, but I go ahead and do it because on one else is. I try it out and I learn how and all of you Americans come to listen. I get louder every day as more of you come to listen. I am not afraid of large audiences, and I am no longer intimidated into speaking softly. I speak in a big voice, unafraid someone will challenge me or debate with me. Having done it for a while, I am no longer afraid. So you could say that even though I cannot—I can! You should not think I can lecture on the Sutras. I do not even know how to listen to them! I have no ears or eyes, and I have even lost my nose. “You do not have any ears, eyes, or nose? Does that mean you do not have a mouth either?” someone asks. I have not lost my mouth, for if I had I would not be able to eat. But since I can still eat, I know that I still have my mouth. Therefore, I can still lecture on the Sutra. Is this wonderful or not? I have lost my ears, eyes, and nose, but not my mouth. Have you ever seen such a person? No? Well, that is how I am right now.

It is said,

They had eyes but could not see Nishyanda Buddha,
They had ears, but could not hear the perfect, sudden teaching.

They must have lost their eyes and ears, right? Otherwise, how could they have eyes and yet not see Nishyanda Buddha? How could they have ears and yet now hear the perfect, sudden teaching? All Buddhas are adorned with fragrant light, and no matter how far away one is, one should be able to smell it. After such long time of smelling, they still did not smell it. If they had not lost their nose, then what was the matter with them? I am not joking. I am being serious. To be able to listen to the Wonderful Dharma Lotus Flower Sutra, or to be able to expound upon The Wonderful Dharma Flower Sutra, this is inconceivably wonderful and miraculous Dharma!

He will speak the Dharma Flower Sutra,with no thought of envy or anger, with no affliction or obstruction. One should lose such thoughts, but this is not easy. Why not? Because as soon as you lose them, you want to look for them. People who study Buddhism are trying to find the mind, while those who do not study Buddhism casually let their minds wander off. When their minds are lost, they do not look for them. Students of the Buddhadharma are looking for the mind.

When your mind is free of jealousy, it will be free of anger. Envy is anger. If you are jealous, you will have afflictions; if you are angry, you will have even greater afflictions. Without jealousy or anger, there is no affliction or obstruction. He will have no worries, no afflictions, no obstacles towards oneself or others; even when others try to put obstacles in your way, if you have no obstacles inside, then those obstacles cannot touch you. This is the same principle as flies being attracted to filth. If you have filth inside, afflictions and obstructions will be thrown your way, like flies gathering around the garbage. If inwardly you have no obstructions, outside events will not obstruct you and you will have no worries and no detractors. Why does no one scold you? Because you do not scold them. People will scold you if you scold them; it is that simple. If you do not want people to scold you, do not scold them. It is a very obvious principle. If you do not understand this principle, you will just seek outside and ask, “Why do they scold me?” Well, why shouldn’t they?

He also will not fear knives or staves, nor will he be exiled. 
He will fear nothing.

Even in the face of poison, I am always calm;
When confronted by the point of a sword, I am still at ease.

His attitude is, “If someone wants to chop my head off with a sword, go right ahead, no problem!” For example, the Second Patriarch, Master Shen Guang, called out, “Chop if off! Chop if off!” Then the executioner beheaded him with a single stroke of the sword. The Patriarch neither cried nor laughed, and a white liquid flowed from his neck.

Do not fall asleep! How can you sleep when I am speaking in such a loud voice? What is to be done about this?

Even in the face of poison, I am always calm;
When confronted by the point of a sword, I am still at ease.

Now, if I were to give you some of that poison, you would not dare fall asleep, because you would be at death’s door! How could you have time to sleep? However, since you are not in such a critical situation right now, you figure it is all right if you doze off for a while.

When the Second Patriarch was beheaded, a white liquid flowed from the wound. The Emperor then knew he had executed the wrong man. He built him a temple and stupa, but it was a little too late. The Emperor did not know until after the fact. He was not like the Zhu Geliang [the brilliant military strategist from the Three Kingdoms Period in China], who knew things ahead of time. One time, as Zhu Geliang was getting ready to ride off on his horse, the scouts came and told him, “General, the troops of Wei are coming to attack us now!” Zhu Geliang said, “Do not worry; their army will retreat before long.”

Later the scouts went out again and found that Cao Cao’s army had indeed retreated. If Zhu Geliang had instead said, “Please wait; let me check it out,” and then only after the scouts reported the situation a few days later did he say, “Oh, I knew all along that they would retreat,” that would not have counted; that would mean that he did not know until after the fact. It only counts if you know ahead of time. If you wait until people tell you, and then you say, “Oh! I knew about that a long time ago,” you are someone who knows after the fact. It is like me, I know just about everything, but I know it too late! I do not know things in advance. However, knowing things after the fact is also very wonderful!

“Nor will he be exiled.” No one will cast him out, throw him out, exile him. If you give the people you live with a lot of troubles, they will throw you out. For example, suppose two people who live together dislike each other deep down in their hearts. When one person sees the other, his face turns black; and when the second person sees the first one, his face turns bright red. Since they harbor grudges against each other in their minds, only angry words come out of their mouths. In such circumstances, they are bound to split up. One of them will say, “You have such a bad temper, I cannot live with you. You had better get out of here quickly!” So he throws the other person out of the house.

Now, why is that he will not be exiled? It is because he is patient. When we are patient, we will not obstruct others, and we will be oblivious to obstructions that others give us. For example, if someone scolds me, I will think, “Who is he scolding? It is not me, is it?” If he mentions my name and says that I am very bad, I will not mind it and nothing will happen. If you can be patient, then you will forget about your name and ego. Without any ego, who is getting angry? The Bodhisattva will not be exiled because he is extremely easy-going and does not respond to others’ tempers and because he is secure in his patience.

Sutra:

The wise one is thus:
Cultivating well his mind,
He is secure in peace and comfort.
As I have explained above,
This person’s merit and virtue
Cannot be exhaustively described
By means of number or parable
Throughout ten of millions of eons.

Outline:

J3. Clarifying how, when inwardly there are good dharmas, conduct is accomplished

J4. Reckoning the amount of merit and virtue

Commentary:

The wise one is thus: he does not blow up in anger over every small annoyance because he has great wisdom. He may pretend to get angry, but he does not really get angry. You should recognize this clearly. Cultivating well his mind, he is secure in peace and comfort. He is secure in this kind of happily-dwelling conduct.

As I have explained above, this person’s merit and virtue cannot be exhaustively described by means of number or parable throughout ten of millions of eons. One could never count or measure, nor describe by means of analogies or parables, the merit and virtue of this cultivator of the Bodhisattva Path. No way. This merit and virtue is limitless, boundless, unfathomable and even the Buddha using numerous analogies cannot describe it to its limits.

A case of foreknowledge can also turn into belated discovery, and knowledge after the fact can also become foreknowledge. In the past, I talked about Yuan Tiangang and Li Chunfeng, who were experts at predicting the future and knew about everything before it happened. Once a person holding a bird in his hand approached them and said, “Can you tell me whether this bird is alive or dead?” If they had answered that the bird was alive, that person could have tightened his grip and it would have been a dead bird.

On the other hand, if they had answered that the bird was dead, the person could have opened his hand and let the bird fly away. How could they predict what would happen? Was their ability to know the future useful at this point, or did they have to wait until after the fact to know what would happen? In this case, neither foreknowledge nor knowledge after the fact could help them, so it was better not to make any prediction. After all this discussion, the conclusion is that we should depend neither on foreknowledge nor on knowledge after the fact.

End of Happily-Dwelling Conduct of the Mouth.

Pages: 1 2 3