BẤT KHÔNG QUYẾN SÁCH TÂM TRUNG TÂM CHÚ
Soạn dịch: HUYỀN THANH
BẤT KHÔNG QUYẾN SÁCH BÍ MẬT TÂM CHÂN NGÔN (HÌNH)
𑖡𑖦𑖺 𑖨𑖝𑖿𑖡-𑖝𑖿𑖨𑖧𑖯𑖧
𑖡𑖦𑖾 𑖁𑖨𑖿𑖧 𑖀𑖪𑖩𑖺𑖎𑖰𑖝𑖸𑖫𑖿𑖪𑖨𑖯𑖧 𑖤𑖺𑖠𑖰𑖭𑖝𑖿𑖪𑖯𑖧 𑖦𑖮𑖯𑖭𑖝𑖿𑖪𑖯𑖧 𑖦𑖮𑖯-𑖎𑖯𑖨𑖲𑖜𑖰𑖎𑖯𑖧
𑖌𑖼_ 𑖢𑖟𑖿𑖦-𑖮𑖭𑖿𑖝 𑖦𑖮𑖯-𑖀𑖦𑖺𑖑-𑖢𑖯𑖫-𑖭𑖯𑖠𑖧 𑖭-𑖦𑖧
𑖮𑖴𑖟𑖧𑖽 𑖓𑖩 𑖓𑖩 𑖮𑖳𑖽
NAMO RATNA-TRAYĀYA
NAMAḤ ĀRYA AVALOKITEŚVARĀYA BODHISATVĀYA MAHĀSATVĀYA MAHĀ-KĀRUṆIKĀYA
OṂ_ PADMA-HASTA MAHĀ-AMOGHA-PĀŚA-SĀDHAYA SA-MAYA
HṚDAYAṂ CALA CALA HŪṂ
Nếu chỉ đọc tụng Bí Mật Tâm Chân Ngôn này liền được thành tựu Công Đức, căn lành của Bồ Đế tối thượng”
_Ý nghĩa của Tâm Trung Tâm Chú này là:
NAMO RATNA-TRAYĀYA: Quy mệnh Tam Bảo
NAMAḤ ĀRYA AVALOKITEŚVARĀYA BODHISATVĀYA MAHĀSATVĀYA MAHĀ-KĀRUṆIKĀYA: Kính lễ Đức Đại Bi Thánh Quán Tự Tại Bồ Tát Ma Ha Tát
OṂ PADMA-HASTA MAHĀ-AMOGHA-PĀŚA-SĀDHAYA: Hỡi nghi tắc Đại Bất Không Quyến Sách của Đấng Liên Hoa Thủ
SA-MAYA HṚDAYAṂ CALA CALA: hãy lay động, chuyển động Thân, Tâm màu nhiệm
HŪṂ: thành tựu Bồ Đề
BẤT KHÔNG QUYẾN SÁCH TÂM TRUNG TÂM CHÚ (HÌNH)
𑖡𑖦𑖺 𑖨𑖝𑖿𑖡-𑖝𑖿𑖨𑖧𑖯𑖧
𑖡𑖦𑖾 𑖁𑖨𑖿𑖧 𑖀𑖪𑖩𑖺𑖎𑖰𑖝𑖸𑖫𑖿𑖪𑖨𑖯𑖧 𑖤𑖺𑖠𑖰𑖭𑖝𑖿𑖪𑖯𑖧 𑖦𑖮𑖯𑖭𑖝𑖿𑖪𑖯𑖧 𑖦𑖮𑖯-𑖎𑖯𑖨𑖲𑖜𑖰𑖎𑖯𑖧
𑖌𑖼_ 𑖆𑖟𑖿𑖠𑖰 𑖝𑖿𑖨𑖹𑖩𑖺𑖎𑖿𑖧-𑖪𑖰𑖕𑖧 𑖀𑖦𑖺𑖑-𑖢𑖯𑖫 𑖦𑖮𑖯-𑖎𑖿𑖨𑖺𑖠𑖨𑖯𑖕𑖯𑖧 𑖆𑖟𑖿𑖠𑖰𑖧 𑖀𑖢𑖿𑖨𑖝𑖰𑖮𑖝_ 𑖌𑖼 𑖮𑖳𑖽 𑖮𑖳𑖽 𑖣𑖘𑖿
NAMO RATNA-TRAYĀYA
NAMAḤ ĀRYA AVALOKITEŚVARĀYA BODHISATVĀYA MAHĀSATVĀYA MAHĀ-KĀRUṆIKĀYA
OṂ_ ṚDDHI TRAILOKYA-VIJAYA AMOGHA-PĀŚA MAHĀ-KRODHARĀJĀYA ṚDDHIYA APRATIHATA_ OṂ HŪṂ HŪṂ PHAṬ
Pháp Chú này hay diệt tội chướng, sám hối, trị bệnh rất có Thần Nghiệm, đầy đủ như Kinh Bất Không Quyến Sách nói
_Ý nghĩa của Tâm Trung Tâm Chú này là:
NAMO RATNA-TRAYĀYA: Quy mệnh Tam Bảo
NAMAḤ ĀRYA AVALOKITEŚVARĀYA BODHISATVĀYA MAHĀSATVĀYA MAHĀ-KĀRUṆIKĀYA: Kính lễ Đức Đại Bi Thánh Quán Tự Tại Bồ Tát Ma Ha Tát
OṂ_ ṚDDHI TRAILOKYA-VIJAYA AMOGHA-PĀŚA MAHĀ-KRODHARĀJĀYA: Quy mệnh Thần Biến Thắng Tam Thế Bất Không Quyến Sách Đại Phẫn Nộ Vương
ṚDDHIYA APRATIHATA: Thần biến không có ngăn ngại
OṂ HŪṂ HŪṂ: Hãy khủng bố chướng ngại bên trong bên ngoài
PHAṬ: phá bại mọi sự chướng ngại
16/09/2015