智慧 ( 智trí 慧tuệ )

Phật Học Đại Từ Điển

NGHĨA TIẾNG HÁN

 (術語)梵語若那Jñāna,譯曰智。般若Prajñā,譯曰慧。決斷曰智,簡擇曰慧。又知俗諦曰智,照真諦曰慧。通為一也。大乘義章九曰:「照見名智,解了稱慧,此二各別。知世諦者,名之為智,照第一義者,說以為慧,通則義齊。」法華經義疏二曰:「經論之中,多說慧門鑒空,智門照有。」瑜伽倫記九曰:「梵云般若,此名為慧,當知第六度。梵云若那,此名為智,當知第十度。」

NGHĨA HÁN VIỆT

  ( 術thuật 語ngữ ) 梵Phạn 語ngữ 若nhược 那na Jñāna , 譯dịch 曰viết 智trí 。 般Bát 若Nhã 譯dịch 曰viết 慧tuệ 。 決quyết 斷đoán 曰viết 智trí , 簡giản 擇trạch 曰viết 慧tuệ 。 又hựu 知tri 俗tục 諦đế 曰viết 智trí , 照chiếu 真Chân 諦Đế 曰viết 慧tuệ 。 通thông 為vi 一nhất 也dã 。 大Đại 乘Thừa 義nghĩa 章chương 九cửu 曰viết : 「 照chiếu 見kiến 名danh 智trí , 解giải 了liễu 稱xưng 慧tuệ , 此thử 二nhị 各các 別biệt 。 知tri 世thế 諦đế 者giả , 名danh 之chi 為vi 智trí , 照chiếu 第Đệ 一Nhất 義Nghĩa 者giả 。 說thuyết 以dĩ 為vi 慧tuệ , 通thông 則tắc 義nghĩa 齊tề 。 」 法pháp 華hoa 經kinh 義nghĩa 疏sớ 二nhị 曰viết : 「 經kinh 論luận 之chi 中trung , 多đa 說thuyết 慧tuệ 門môn 鑒giám 空không , 智trí 門môn 照chiếu 有hữu 。 」 瑜du 伽già 倫luân 記ký 九cửu 曰viết : 「 梵Phạm 云vân 般Bát 若Nhã 此thử 名danh 為vi 慧tuệ , 當đương 知tri 第đệ 六Lục 度Độ 。 梵Phạm 云vân 若nhược 那na 此thử 名danh 為vi 。 智trí , 當đương 知tri 第đệ 十thập 度độ 。 」 。