一相一味 ( 一nhất 相tướng 一nhất 味vị )

Phật Học Đại Từ Điển

NGHĨA TIẾNG HÁN

 (術語)一相者,眾生之心體,詮一實之真如也,一味者,如來之教法,詮一實之理也。文句七上曰:一相者,眾生之心。同一真如相,是一地也。一味者,一乘之法。同詮一理,是一雨也。法華經義疏八曰:「一相謂一實相,合一地也。一味謂一智味,合上一雨也。」

NGHĨA HÁN VIỆT

  ( 術thuật 語ngữ ) 一nhất 相tướng 者giả 眾chúng 生sanh 之chi 心tâm 。 體thể , 詮thuyên 一nhất 實thật 之chi 真Chân 如Như 也dã , 一nhất 味vị 者giả 如Như 來Lai 之chi 教giáo 法pháp , 詮thuyên 一nhất 實thật 之chi 理lý 也dã 。 文văn 句cú 七thất 上thượng 曰viết : 一nhất 相tướng 者giả 。 眾chúng 生sanh 之chi 心tâm 。 同đồng 一nhất 真Chân 如Như 相tướng , 是thị 一nhất 地địa 也dã 。 一nhất 味vị 者giả 一Nhất 乘Thừa 之chi 法pháp 。 同đồng 詮thuyên 一nhất 理lý , 是thị 一nhất 雨vũ 也dã 。 法pháp 華hoa 經kinh 義nghĩa 疏sớ 八bát 曰viết : 「 一nhất 相tương 謂vị 一nhất 實thật 相tướng 合hợp 一nhất 地địa 也dã 。 一nhất 味vị 謂vị 一nhất 智trí 味vị , 合hợp 上thượng 一nhất 雨vũ 也dã 。 」 。