一場[怡-台+麼][怡-台+羅] ( 一nhất 場tràng [怡-台+麼] [怡-台+羅] )

Phật Học Đại Từ Điển

NGHĨA TIẾNG HÁN

 (雜語)懡[怡-台+羅]為梵語,譯曰慚愧。即一場之慚愧也。碧巖集第一則,達磨渡江至魏,有「不免一場懡[怡-台+羅]」之語。此外禪宗語錄多用之。

NGHĨA HÁN VIỆT

  ( 雜tạp 語ngữ ) 懡 [怡-台+羅] 為vi 梵Phạn 語ngữ 譯dịch 曰viết 慚tàm 愧quý 。 即tức 一nhất 場tràng 之chi 慚tàm 愧quý 也dã 。 碧bích 巖nham 集tập 第đệ 一nhất 則tắc , 達đạt 磨ma 渡độ 江giang 至chí 魏ngụy , 有hữu 「 不bất 免miễn 一nhất 場tràng 懡 [怡-台+羅] 」 之chi 語ngữ 。 此thử 外ngoại 禪thiền 宗tông 語ngữ 錄lục 多đa 用dụng 之chi 。