客司 ( 客khách 司ty )

Phật Học Đại Từ Điển

NGHĨA TIẾNG HÁN

 (職位)又云接待所。勅修清規知客曰:「官員尊宿相過者,引上相見,仍照管安下去處。如次次人客,只就客司相款。」

NGHĨA HÁN VIỆT

  ( 職chức 位vị ) 又hựu 云vân 接tiếp 待đãi 所sở 。 勅sắc 修tu 清thanh 規quy 知tri 客khách 曰viết : 「 官quan 員 尊tôn 宿túc 相tướng 過quá 者giả , 引dẫn 上thượng 相tương 見kiến 仍nhưng 照chiếu 管quản 安an 下hạ 去khứ 處xứ 。 如như 次thứ 次thứ 人nhân 客khách , 只chỉ 就tựu 客khách 司ty 相tướng 款 。 」 。