訶利 ( 訶ha 利lợi )

Phật Học Đại Từ Điển

NGHĨA TIẾNG HÁN

 (動物)Hari,又作呵梨,喝里。譯曰獅子。孔雀王咒經上曰:「訶利,梁云獅子。」寶窟上本曰:「外國云呵梨,此云獅子。」

NGHĨA HÁN VIỆT

  ( 動động 物vật ) Hari , 又hựu 作tác 呵ha 梨lê , 喝hát 里lý 。 譯dịch 曰viết 獅sư 子tử 。 孔khổng 雀tước 王vương 咒chú 經kinh 上thượng 曰viết : 「 訶ha 利lợi , 梁lương 云vân 獅sư 子tử 。 」 寶bảo 窟quật 上thượng 本bổn 曰viết : 「 外ngoại 國quốc 云vân 呵ha 梨lê , 此thử 云vân 獅sư 子tử 。 」 。