阿鞞跋致 ( 阿a 鞞bệ 跋bạt 致trí )

Phật Học Đại Từ Điển

NGHĨA TIẾNG HÁN

 (術語)Avaivart,又作阿毘跋致,或作阿惟越致,譯曰不退轉。不退轉成佛進路之義。是菩薩階位之名。經一大阿僧祇劫之修行,則至此位。阿彌陀經曰:「極樂國土,眾生生者,皆是阿鞞跋致。」同慈恩疏曰:「阿鞞跋致者,阿之言無,鞞跋致之言退轉。故大品經云:不退轉故,名阿鞞跋致。(中略)是人不為諸魔所動,更無退轉。」

NGHĨA HÁN VIỆT

  ( 術thuật 語ngữ ) Avaivart , 又hựu 作tác 阿a 毘tỳ 跋bạt 致trí , 或hoặc 作tác 阿a 惟duy 越việt 致trí 。 譯dịch 曰viết 不bất 退thoái 轉chuyển 。 不bất 退thoái 轉chuyển 成thành 佛Phật 進tiến 路lộ 之chi 義nghĩa 。 是thị 菩Bồ 薩Tát 階giai 位vị 之chi 名danh 。 經kinh 一nhất 大đại 阿a 僧tăng 祇kỳ 劫kiếp 。 之chi 修tu 行hành , 則tắc 至chí 此thử 位vị 。 阿A 彌Di 陀Đà 經kinh 曰viết 極Cực 樂Lạc 國Quốc 土Độ 。 眾chúng 生sanh 生sanh 者giả 。 皆giai 是thị 阿a 鞞bệ 跋bạt 致trí 。 」 同đồng 慈từ 恩ân 疏sớ 曰viết 阿a 鞞bệ 跋bạt 致trí 。 者giả , 阿a 之chi 言ngôn 無vô , 鞞bệ 跋bạt 致trí 之chi 言ngôn 退thoái 轉chuyển 。 故cố 大đại 品phẩm 經Kinh 云vân 不bất 退thoái 轉chuyển 故cố 。 名danh 阿a 鞞bệ 跋bạt 致trí 。 ( 中trung 略lược ) 是thị 人nhân 不bất 為vị 。 諸chư 魔ma 所sở 動động , 更cánh 無vô 退thoái 轉chuyển 。 」 。