thật xoa nan đà

Phật Quang Đại Từ Điển

(實叉難陀) Phạm: Zikwànanda. Cũng gọi Thí khất xoa nan đà. Hán dịch: Học hỉ, Hỉ học. Cao tăng nước Vuđiền(Hòa điền thuộc Tân cương), đến Trung quốc dịch kinh vào đời Đường. Sư giỏi cả Đại thừa và Tiểu thừa, lạithông hiểu ngoại học. Niên hiệu Chứng thánh năm đầu (695), sư đem bản tiếng Phạm kinh Hoa nghiêm đến Lạc dương, Võ hậu Tắc thiên ban sắc thỉnh sư cùng với các vị Bồ đề lưu chí và Nghĩa tịnh dịch sang Hán văn ở chùa Đại biến không trong Đại nội, Đông đô, đó chính là bản dịch mới của kinh Hoa nghiêm gồm 80 quyển. Ngoài ra, sư còn dịch các kinh như kinh Đại thừa nhập lăng già, kinh Văn thù thụ kí… gồm 19 bộ, 107 quyển. Năm Trườngan thứ 4 (705), sư trở về nước, sau ít lâu, qua 3 lần nghinh thỉnh, vào năm Cảnh long thứ 2 (708) đời vua Trungtông, sư lại đến Trung quốc, vua đích thân ra đón sư ở ngoại thành. Không bao lâu, sư lâm bệnh và thị tịch vào tháng 10 niên hiệu Cảnhvân năm đầu (710), hưởng thọ 59 tuổi. Sau khi hỏa táng, lưỡi vẫn còn nguyên vẹn. Các đệ tử sư như Bi trí… đưa linh cốt và lưỡi của sư về Vuđiền xây tháp cúng dường. Người đời sau cũng xây tháp 7 tầng ở chỗ hỏa táng, gọi là Hoanghiêm tam tạng tháp. [X. Hoa nghiêm kinh truyện kí Q.1; Khai nguyên thích giáo lục Q.9; Trinh nguyên tân định thích giáo mục lục Q.13; Tống cao tăng truyện Q.2; Phật tổ thống kỉ Q.39; Phật tổ lịch đại thông tải Q.12, 15].