吉祥童子 ( 吉cát 祥tường 童đồng 子tử )

Phật Học Đại Từ Điển

NGHĨA TIẾNG HÁN

 (人名)佛將成道時,奉吉祥草之童子。佛所行讚曰:「釋帝桓因,化為凡人。執淨軟草,菩薩問言:汝名何等?答名吉祥。菩薩聞之,心大歡喜。我破不吉,以成吉祥。菩薩又言:汝手中草,此可得不?於是吉祥,即便授草,以與菩薩,因發願言:菩薩道成,願先度我。菩薩受已,敷以為座。而於草上,結跏趺坐。」

NGHĨA HÁN VIỆT

  ( 人nhân 名danh ) 佛Phật 將tương 成thành 道Đạo 時thời , 奉phụng 吉cát 祥tường 草thảo 之chi 童đồng 子tử 。 佛Phật 所sở 行hành 讚tán 曰viết : 「 釋thích 帝đế 桓hoàn 因nhân , 化hóa 為vi 凡phàm 人nhân 。 執chấp 淨tịnh 軟nhuyễn 草thảo 菩Bồ 薩Tát 問vấn 言ngôn : 汝nhữ 名danh 何hà 等đẳng ? 答đáp 名danh 吉cát 祥tường 。 菩Bồ 薩Tát 聞văn 之chi 。 心tâm 大đại 歡hoan 喜hỷ 。 我ngã 破phá 不bất 吉cát , 以dĩ 成thành 吉cát 祥tường 。 菩Bồ 薩Tát 又hựu 言ngôn : 汝nhữ 手thủ 中trung 草thảo , 此thử 可khả 得đắc 不bất ? 於ư 是thị 吉cát 祥tường , 即tức 便tiện 授thọ 草thảo , 以dĩ 與dữ 菩Bồ 薩Tát 。 因nhân 發phát 願nguyện 言ngôn 。 菩Bồ 薩Tát 道Đạo 成thành , 願nguyện 先tiên 度độ 我ngã 。 菩Bồ 薩Tát 受thọ 已dĩ 。 敷phu 以dĩ 為vi 座tòa 。 而nhi 於ư 草thảo 上thượng 。 結kết 跏già 趺phu 坐tọa 。 」 。