貧女獻瀋澱作辟支佛 ( 貧bần 女nữ 獻hiến 瀋 澱 。 作tác 辟Bích 支Chi 佛Phật )

Phật Học Đại Từ Điển

NGHĨA TIẾNG HÁN

 (故事)智度論八曰:「佛入婆羅門城乞食,婆羅門城,王立制限,若施食於佛,輸五百金錢,佛到其國,皆閉門不應。佛空鉢而出。時一家有一老母,持破瓦器盛臭瀋澱出門棄之,見佛世尊空鉢而來,見佛相好,思如此神人,應食天廚。今降身行乞,必慈愍一切故。白佛欲設供而不能得,今此弊食佛須者取之。佛知其心,信敬清淨,伸手持鉢受其施食。因記是老女施食於佛故,十五劫中於天上人間受福快樂,後得男子身出家學道,作辟支佛。」萬善同歸集六曰:「貧女獻瀋澱而位登支佛,童子進士麨而福受輪王。」

NGHĨA HÁN VIỆT

  ( 故cố 事sự ) 智trí 度độ 論luận 八bát 曰viết : 「 佛Phật 入nhập 婆Bà 羅La 門Môn 城thành 乞khất 食thực 婆Bà 羅La 門Môn 城thành , 王vương 立lập 制chế 限hạn , 若nhược 施thí 食thực 於ư 佛Phật , 輸du 五ngũ 百bách 金kim 錢tiền , 佛Phật 到đáo 其kỳ 國quốc , 皆giai 閉bế 門môn 不bất 應ưng/ứng 。 佛Phật 空không 鉢bát 而nhi 出xuất 。 時thời 一nhất 家gia 有hữu 一nhất 老lão 母mẫu 。 持trì 破phá 瓦ngõa 器khí 盛thịnh 臭xú 瀋 澱 出xuất 門môn 棄khí 之chi 見kiến 佛Phật 世Thế 尊Tôn 。 空không 鉢bát 而nhi 來lai 見kiến 佛Phật 相tướng 好hảo 。 思tư 如như 此thử 神thần 人nhân , 應ưng/ứng 食thực 天thiên 廚 。 今kim 降giáng/hàng 身thân 行hành 乞khất , 必tất 慈từ 愍mẫn 一nhất 切thiết 故cố 。 白bạch 佛Phật 欲dục 設thiết 供cung 而nhi 不bất 能năng 得đắc 。 今kim 此thử 弊tệ 食thực 佛Phật 須tu 者giả 取thủ 之chi 。 佛Phật 知tri 其kỳ 心tâm 。 信tín 敬kính 清thanh 淨tịnh , 伸thân 手thủ 持trì 鉢bát 。 受thọ 其kỳ 施thí 食thực 。 因nhân 記ký 是thị 老lão 女nữ 施thí 食thực 於ư 佛Phật 故cố , 十thập 五ngũ 劫kiếp 中trung 於ư 天thiên 上thượng 人nhân 間gian 。 受thọ 福phước 快khoái 樂lạc 後hậu 得đắc 男nam 子tử 身thân 出xuất 家gia 學học 道Đạo 。 作tác 辟Bích 支Chi 佛Phật 。 」 萬vạn 善thiện 同đồng 歸quy 集tập 六lục 曰viết : 「 貧bần 女nữ 獻hiến 瀋 澱 而nhi 位vị 登đăng 支chi 佛Phật , 童đồng 子tử 進tiến 士sĩ 麨xiểu 而nhi 福phước 受thọ 輪Luân 王Vương 。 」 。