The Forty-Two Hands
With the commentary of
THE VENERABLE TRIPITAKA MASTER HSUAN HUA

Translated into English by
BHIKSHUNI HENG YIN
THE BUDDHISH TEXT TRANSLATION SOCIETY
SAN FRANCISCO
1976

Translated into Vietnamese by
The late Dharma Master THÍCH THIỀN-TÂM

27. The Jeweled Conch Hand and Eye 

The Sutra says: “For summoning all the gods and good spirits, use the Jeweled Conch Hand.”

The Mantra: Jyu lu jyu lu.

The True Words: Nan. Shang jye li. Mwo he san man yan. Sa wa he.

The verse:

When the Dharma-sound reverberates, startling the gods,
Each and every virtuous spirit  will obey the summons.
Within boundaries set in the four directions there are a thousand transformations.
The dragon-kings stand guard in the front and in the rear.

Lời bàn:

Trong thủ nhãn thứ 26, thì HT. THIỀN-TÂM dịch là thẳm , theo PHƯƠNG LIÊN TỊNH XỨ MẬT TỊNH ĐẠO TRÀNG xuất bản năm 2008, nhưng ở thủ nhãn thứ 27 thì HT. lại dịch là thảm. Phật tử không dám sửa lại vì chưa biết rõ nguyên do.

Bảo Kích Thủ Nhãn Ấn Pháp
Thứ Hai Mươi Sáu

Ma Ha Phạt Xà Da Đế [29]

Án– thẳm muội dã, chỉ nảnh hạ rị, hồng phấn tra.

27) Bảo-Loa Thủ Nhãn Ấn Pháp 

Kinh nói rằng: “Nếu muốn triệu tất cả chư thiên, thiện-thần nên cầu nơi Tay cầm ống Loa-Báu.”

Thần-chú rằng: Cu-lô Cu-lô [27]

Chơn-ngôn rằng: Án– thương yết-lệ,mạ hạ thảm mãn diệm, tát-phạ hạ.

Kệ tụng:

Pháp âm hưởng triệt chấn chư thiên
Nhất thiết thiện thần y triệu lệnh
Tứ phương kết giới thiên biến hóa
Long vương hộ vệ tại hậu tiền.

[Pháp âm vang động khắp Chư-thiên,
Tất cả Thiện-thần theo lệnh triệu.
Bốn phương Kiết-giới theo TÂM-tưởng,
Vua-Rồng trước sau hộ hành giả.]

Hôm nay, Chúng ta học tới “BÀI KỆ” nói về PHÁP KIẾT-GIỚI, PHÁP TRIỆU THỈNH chư thiên, thiện thần, Long vương và PHÁP TIÊU TAI nạn.

Phép kiết giới như thế nào?

1) Hoặc tụng chú vào lưỡi dao sạch, rạch đất xung quanh làm giới hạn.

2) Hoặc tụng chú vào nước sạch, rảy bốn phương làm giới hạn.

3) Hoặc tụng chú vào hột cải trắng, liệng ra bốn phía làm giới hạn.

4) Hay dùng tâm tưởng đến chỗ nào thì chỗ đó là giới hạn.

5) Hoặc tụng chú vào tro sạch, rải xung quanh làm giới hạn.

6) Hoặc tụng chú vào chỉ ngũ sắc, treo vây bốn bên làm giới hạn.

Mấy phương pháp trên đây, dùng cách nào cũng được. Nên nhớ mỗi thứ đều phải tụng cho đủ 21 biến. Nếu tụng trì đúng pháp, tự nhiên sẽ được hiệu quả.

Trong KINH dạy, phải trì toàn bài CHÚ ĐẠI-BI 21 lần, rồi dùng TÂM-tưởng đến chỗ nào thì chỗ đó là phạm vi KIẾT-GIỚI của Qúy-vị.

Như theo bài kệ tụng của HT. TUYÊN HÓA thì chỉ trì BẢO-LOA THỦ NHÃN ẤN PHÁP 21 lần, rồi dùng TÂM TƯỞNG rằng Qúy-vị đang cầm Bảo-loa thổi lên, Pháp Âm vang khắp 4 phương, tới nơi ở của CHƯ THIÊN, THIỆN THẦN và LONG VƯƠNG…nhắc cho họ nhớ lại những lời đã thệ nguyện bảo hộ người trì thủ nhãn này, nên họ phải dừng tất công việc hàng ngày, để làm tròn bổn phận hộ PHÁP, không để cho Qúy vị gặp phải bất cứ tai nạn gì xảy ra.

KINH VĂN:

Các vị thiện thần này (như Mật tích Kim cang sĩ… Cưu Bàn Trà vươngTỳ xá xà Thường theo ủng hộ bên hành giả)  cùng thần Long vương, thần Mẫu Nữ đều có 500 Ðại lực dạ xoa làm quyến thuộc, thường theo ủng hộ người thọ trì thần chú Đại Bi.

Nếu người đó ở nơi núi hoang, đồng vắng, ngủ nghỉ một mình, các vị thiện thần ấy thay phiên nhau canh giữ không cho tai ương, chướng nạn phạm đến thân. Nếu hành giả đi trong núi sâu, lạc mất đường về, tụng trì chú này, thiện thần, Long vương hóa làm người lành chỉ dẫn lối. Như hành giả trụ nơi núi rừng, đồng vắng, thiếu thốn nước lửa, Long thần vì ủng hộ, hóa ra nước, lửa”.

Mật tích Kim cang sĩ: Thiên thần cầm kim cang xử theo ủng hộ Phật.

Gọi là mật tích vì thần này thường theo Phật nghe những sự tích bản thệ bí mật, hoặc các vị này do Phật, Bồ Tát thị hiện làm thần, tung tích rất bí mật, chúng sanh không biết.

Cưu Bàn Trà vương, Tỳ xá xà: Cưu Bàn Trà dịch là Yểm Mị Quỷ, Tỳ Xá Xà dịch là Đạm Tinh Khí Quỷ. Ðây là hai loại quỉ vương trong bát bộ quỉ thần.

KINH VĂN:

Đức Quán Thế Âm Bồ Tát lại vì người tụng chú, nói bài kệ thanh lương tiêu trừ tai họa rằng:

Hành giả đi trong núi đồng vắng,
Gặp những cọp sói, các thú dữ,
Rắn, rít, tinh mị, quỉ vọng lượng.
Tụng tâm chú này khỏi bị hại.

Nếu đi biển cả hoặc sông, hồ,
Những rồng rắn độc, loài Ma Kiệt,
Dạ Xoa, La Sát, cá, rùa lớn,
Nghe tụng chú này tự lánh xa.

Ma Kiệt: loại cá lớn, dài từ 300 đến 700 do tuần. do tuần là khoảng cách dài từ 12 đến 15 km (Bách khoa toàn thư). A yojana is about 12–15 km.( Encyclopedia).

Nếu bị quân trận giặc bao vây,
Hoặc gặp người ác đoạt tiền của,
Chí thành xưng tụng chú Đại Bi,
Giặc cướp khởi lòng tự thương xót.

Nếu bị vua quan, quân sĩ bắt,
Gông, cùm trói buộc, giam ngục tù,
Chí thành xưng tụng chú Đại Bi,
Vua, quan tự mở lòng ân xá.

Nếu đi vào nhà nuôi sâu độc,
Uống ăn để thuốc muốn hại nhau,
Chí thành xưng tụng chú Đại Bi,
Thuốc độc biến thành nước cam lộ,

Nữ nhơn bị nạn khi sanh sản,
Khổ vì ma quái làm ngăn cản,
Chí thành xưng tụng chú Đại Bi,
Quỷ tà sợ trốn sanh an ổn,

Gặp rồng, dịch quỷ gieo hơi độc,
Nóng bức, khổ đau sắp mạng chung,
Chí thành xưng tụng chú Đại Bi,
Bịnh dịch tiêu trừ, mạng trường cữu,

Rồng, quỉ lưu hành bịnh thũng độc,
Ung sang lở lói nhiều khổ đau,
Chí thành xưng tụng chú Đại Bi,
Khạc ra ba lần hơi độc mất.

Chúng sanh đời trược khởi lòng ác,
Trù ếm hại cho thỏa oán thù,
Chí thành xưng tụng chú Đại Bi,
Liền phản trở lại người trù ếm.

Chúng sanh cõi trược đời mạt pháp,
Lửa dâm dục thạnh, tâm điên đảo,
Ngoại tình, xa vợ, bỏ chồng con,
Ngày đêm mãi tưởng điều sai quấy,
Nếu hay xưng tụng chú Đại Bi,
Lửa dục tiêu trừ, tâm tà dứt.

 Công lực Đại Bi chỉ lược qua,
Nếu ta nói hết không cùng kiếp.

(KINH THIÊN THỦ THIÊN NHÃN
QUÁN THẾ ÂM BỒ TÁT QUẢNG ÐẠI VIÊN MÃN VÔ NGẠI ĐẠI BI TÂM ÐÀ RA NI)

Tóm lại, khi Qúy-vị trì BẢO-LOA THỦ NHÃN ẤN PHÁP 21 lần, rồi dùng TÂM TƯỞNG rằng Qúy-vị đang cầm Bảo-loa thổi lên, Pháp Âm sẽ  theo TÂM TƯỞNG vang khắp 4 phương, tới nơi ở của CHƯ THIÊN, THIỆN THẦN và LONG VƯƠNG…nhắc cho họ nhớ lại những lời đã thệ nguyện bảo hộ người trì thủ nhãn này, nên họ phải dừng tất công việc hàng ngày, để làm tròn bổn phận hộ PHÁP, không để cho Qúy-vị gặp phải bất cứ tai nạn gì xảy ra.

Kệ tụng:

Pháp âm hưởng triệt chấn chư thiên
Nhất thiết thiện thần y triệu lệnh
Tứ phương kết giới thiên biến hóa
Long vương hộ vệ tại hậu tiền. 

 

Bảo-Loa Thủ Nhãn Ấn Pháp
Thứ Hai Mươi Bảy

Cu-Lô Cu-Lô [27]

Án– thương yết-lệ,
mạ hạ thảm mãn diệm, tát-phạ hạ.