The Forty-Two Hands
With the commentary of
THE VENERABLE TRIPITAKA MASTER HSUAN HUA

Translated into English by
BHIKSHUNI HENG YIN
THE BUDDHISH TEXT TRANSLATION SOCIETY
SAN FRANCISCO
1976

Translated into Vietnamese by
The late Dharma Master THÍCH THIỀN-TÂM

3. The Jeweled Bowl Hand and Eye

The Sutra says: “For all internal illnesses, use the Jeweled Bowl Hand.”

The Mantra: Hu lu hu lu syi li.

The True Words: Nan. Jr li jr li. Wa dz la. Hung pan ja.

The verse:

The Jeweled Bowl’s sweet dew can extricate you from,
Entanglements with eighty four thousand sickness demons.
The Bodhisattva Who Contemplates in Comfort can,
With universal compassion, save all with whom he has conditions.

 3) Bảo-Bát Thủ Nhãn Ấn Pháp

Kinh nói rằng: “Nếu muốn trị các thứ bịnh trong bụng, nên cầu nơi Tay cầm Bát-Báu.”

Thần-chú rằng: Hô Lô Hô Lô Hê Lỵ [42]

Chơn-ngôn rằng: Án– chỉ rị chỉ rị, phạ nhựt-ra, hồng phấn tra.

Kệ tụng:

Bát vạn tứ thiên bệnh ma triền
Bảo bát cam lộ khả ly thuyên
Bồ đề tát đỏa tự tại quán
Từ bi phổ độ hóa hữu duyên.

[Tám mươi bốn ngàn bệnh ác “MA” lâm thân,
Nước “Cam-lộ” trong BÌNH  “Bảo-bát” có khả năng tiêu trừ tất cả.
Quán-Tự-Tại Bồ-tát Ma-ha-tát,
Từ bi cứu độ người có duyên.]

Trong luận Niệm Phật Bảo Vương Tam Muội có thuyết minh về Thập Bất Cầu Hạnh, nghĩa là mười hạnh không cầu, để phá mười điều chướng ngại lớn. Mười điều chướng ngại này gồm nhiếp tất cả chướng ngại. Cho nên nếu nắm vững mười hạnh không cầu đây, thì tất cả chướng ngại đều phải tiêu tan.

Mười hạnh ấy là:

1. Lấy bịnh khổ làm thuốc hay.

2. Lấy hoạn nạn làm giải thoát.

3. Lấy chướng ngại làm tiêu dao.

4. Lấy các ma làm bạn pháp.

5. Lấy việc khó làm an vui.

6. Lấy bạn xấu làm giúp đỡ.

7. Lấy kẻ nghịch làm vườn hoa.

8. Lấy sự quên việc thi ân như quên bỏ chiếc dép rách.

9. Lấy thanh đạm làm giàu sang.

10. Lấy sự oan ức làm duyên tiến đạo.

Tóm lại, nếu QÚY-VỊ thường trì BẢO-BÁT THỦ NHÃN ẤN PHÁP, thì sẽ vượt qua tất cả BỊNH TẬT CHƯỚNG DUYÊN, mà còn lấy những CHƯỚNG DUYÊN làm duyên TIẾN ĐẠO.

Kệ tụng:

Bát vạn tứ thiên bệnh ma triền
Bảo bát cam lộ khả ly thuyên
Bồ đề tát đỏa tự tại quán
Từ bi phổ độ hóa hữu duyên.

 

Bảo-Bát Thủ Nhãn Ấn Pháp
Thứ Ba

Hô Lô Hô Lô Hê Lỵ [42]

Án– chỉ rị chỉ rị, phạ nhựt-ra, hồng phấn tra.